TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:44:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1723《妙法蓮華經玄贊》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1723《diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.37 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/13 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.37 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/13 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 妙法蓮華經玄贊 # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1723 (cf. Nos. 262, 1724)   No. 1723 (cf. Nos. 262, 1724) 妙法蓮華經玄贊卷第一(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ nhất (bổn )     大慈恩寺沙門基撰     đại từ ân tự Sa Môn cơ soạn 蓋聞。至覺權真乘物機而誕跡。 cái văn 。chí giác quyền chân thừa vật ky nhi đản tích 。 靈樞擅妙應群品以揚筌。振融山而秀大千。 linh xu thiện diệu ưng quần phẩm dĩ dương thuyên 。chấn dung sơn nhi tú Đại Thiên 。 騰委海而津八萬。靉慈雲而廣庇。 đằng ủy hải nhi tân bát vạn 。ái từ vân nhi quảng tí 。 驟法雨以遐清。滋兩木之分華潤三草之殊茂。 sậu Pháp vũ dĩ hà thanh 。tư lượng (lưỡng) mộc chi phần hoa nhuận tam thảo chi thù mậu 。 然以幼商倦於綿險始循誘於化城。 nhiên dĩ ấu thương quyện ư miên hiểm thủy tuần dụ ư hóa thành 。 稚子翫於羬軒竟照晉於犪駕。由是。 trĩ tử ngoạn ư 羬hiên cánh chiếu tấn ư 犪giá 。do thị 。 摧十軍之聖后解髻上之明珠。 tồi thập quân chi Thánh hậu giải kế thượng chi minh châu 。 建八諦之醫王授掌中之妙藥。藻掞眾筌之表。邃軼百宗之外。 kiến bát đế chi y vương thọ/thụ chưởng trung chi diệu dược 。tảo thiểm chúng thuyên chi biểu 。thúy dật bách tông chi ngoại 。 籠七地而孤榮九分。冠五乘而獨頴千古。 lung thất địa nhi cô vinh cửu phần 。quan ngũ thừa nhi độc 頴thiên cổ 。 大矣哉揚一實而包總太虛。 Đại hĩ tai dương nhất thật nhi bao tổng thái hư 。 振兩權而遺羅萬象豈可以溟輸類其深旨妙高方其峻躅 chấn lưỡng quyền nhi di La vạn tượng khởi khả dĩ minh du loại kỳ thâm chỉ diệu cao phương kỳ tuấn trục 者乎。 giả hồ 。 首稱妙法蓮華經者。藻宏綱之極唱。 thủ xưng Diệu Pháp Liên Hoa Kinh giả 。tảo hoành cương chi cực xướng 。 旌一部之都名。序品第一者鏡義類之鴻標。 tinh nhất bộ chi đô danh 。tự phẩm đệ nhất giả kính nghĩa loại chi hồng tiêu 。 顯異筌之別目。法含持軌。綰群祥以稱妙。 hiển dị thuyên chi biệt mục 。Pháp hàm trì quỹ 。oản quần tường dĩ xưng diệu 。 華兼秀發。總眾美而彰蓮。 hoa kiêm tú phát 。tổng chúng mỹ nhi chương liên 。 體.業俱陳法.喻雙舉。半.滿之途已曉取捨之路方著。 thể .nghiệp câu trần Pháp .dụ song cử 。bán .mãn chi đồ dĩ hiểu thủ xả chi lộ phương trước/trứ 。 經者為常為法。是攝是貫。常則道軌百王。 Kinh giả vi/vì/vị thường vi/vì/vị Pháp 。thị nhiếp thị quán 。thường tức đạo quỹ bách Vương 。 法乃德摸千葉。攝則集斯妙理。 Pháp nãi đức  mạc thiên diệp 。nhiếp tức tập tư diệu lý 。 貫又御彼庸生庶令畢離苦津終登覺岸。序者由也始也。 quán hựu ngự bỉ dung sanh thứ lệnh tất ly khổ tân chung đăng giác ngạn 。tự giả do dã thủy dã 。 陳教起之因由作法興之漸始。品者類也別也。 trần giáo khởi chi nhân do tác pháp hưng chi tiệm thủy 。phẩm giả loại dã biệt dã 。 區玄旨而異類。 khu huyền chỉ nhi dị loại 。 派幽筌而彙別第者次也居也。一者極也首也。 phái u thuyên nhi vị biệt đệ giả thứ dã cư dã 。nhất giả cực dã thủ dã 。 經有二十八類條貫真宗。此品次居極首故名第一。 Kinh hữu nhị thập bát loại điều quán chân tông 。thử phẩm thứ cư cực thủ cố danh đệ nhất 。 經。如是我聞。 贊曰。 Kinh 。như thị ngã văn 。 tán viết 。 初釋經文略以六門料簡。一敘經起之意。二明經之宗旨。 sơ thích Kinh văn lược dĩ lục môn liêu giản 。nhất tự Kinh khởi chi ý 。nhị minh Kinh chi tông chỉ 。 三解經品得名。四顯經品廢立。五彰品之次第。 tam giải Kinh phẩm đắc danh 。tứ hiển Kinh phẩm phế lập 。ngũ chương phẩm chi thứ đệ 。 六釋經之本文。第一敘經起意者。 lục thích Kinh chi bổn văn 。đệ nhất tự Kinh khởi ý giả 。 略由五義。一為酬因請。二為破疑執。 lược do ngũ nghĩa 。nhất vi/vì/vị thù nhân thỉnh 。nhị vi/vì/vị phá nghi chấp 。 三為彰記行。四為利今後。五為顯時機。 tam vi/vì/vị chương kí hạnh/hành/hàng 。tứ vi/vì/vị lợi kim hậu 。ngũ vi/vì/vị hiển thời ky 。 酬因請中有二。一酬因。二酬請。初酬因有六。 thù nhân thỉnh trung hữu nhị 。nhất thù nhân 。nhị thù thỉnh 。sơ thù nhân hữu lục 。 一酬行因。二酬願因。三酬求因。四酬持因。 nhất thù hạnh/hành/hàng nhân 。nhị thù nguyện nhân 。tam thù cầu nhân 。tứ thù trì nhân 。 五酬相因。六酬說因。 ngũ thù tướng nhân 。lục thù thuyết nhân 。 佛果不可虛成必由業行方得。行不孤起必願資生。 Phật quả bất khả hư thành tất do nghiệp hạnh/hành/hàng phương đắc 。hạnh/hành/hàng bất cô khởi tất nguyện tư sanh 。 行願雖復自興無緣不能獨會。 hạnh nguyện tuy phục tự hưng vô duyên bất năng độc hội 。 雖逢緣以求重非率爾而果成。要由持學始能得果。 tuy phùng duyên dĩ cầu trọng phi suất nhĩ nhi quả thành 。yếu do trì học thủy năng đắc quả 。 得果既圓將陳應物。表經宗之深妙先現大相之因。 đắc quả ký viên tướng trần ưng vật 。biểu Kinh tông chi thâm diệu tiên hiện Đại tướng chi nhân 。 大相既彰理須敷唱。 Đại tướng ký chương lý tu phu xướng 。 故標佛本出世為一大事故也。由此酬因具斯六義。 cố tiêu Phật bổn xuất thế vi/vì/vị nhất đại sự cố dã 。do thử thù nhân cụ tư lục nghĩa 。  酬行因者。方便品中准論釋經八甚深云。  thù hạnh/hành/hàng nhân giả 。Phương Tiện Phẩm trung chuẩn luận thích Kinh bát thậm thâm vân 。 佛曾親近百千萬億無數諸佛。盡行諸佛無量道法。 Phật tằng thân cận bách thiên vạn ức vô số chư Phật 。tận hạnh/hành/hàng chư Phật vô lượng đạo pháp 。 勇猛精進名稱普聞。成就甚深未曾有法。 dũng mãnh tinh tấn danh xưng phổ văn 。thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp 。 難解法者如來能知。隨宜所說意趣難解。 nạn/nan giải Pháp giả Như Lai năng tri 。tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải 。 一切聲聞.辟支佛所不能知。八甚深者。 nhất thiết Thanh văn .Bích Chi Phật sở bất năng trai 。bát thậm thâm giả 。 一受持讀誦甚深。二修行。三果行。四增長功德心。 nhất thọ trì đọc tụng thậm thâm 。nhị tu hành 。tam quả hạnh/hành/hàng 。tứ tăng trưởng công đức tâm 。 五快妙事心。六無上七入。 ngũ khoái diệu sự tâm 。lục vô thượng thất nhập 。 八不共聲聞辟支佛所作住持甚深。經唯有六無第六第八。 bát bất cộng Thanh văn Bích Chi Phật sở tác trụ trì thậm thâm 。Kinh duy hữu lục vô đệ lục đệ bát 。 至下當知。諸佛道法既盡行之。 chí hạ đương tri 。chư Phật đạo pháp ký tận hạnh/hành/hàng chi 。 具行一乘種智之因方得佛果。 cụ hạnh/hành/hàng nhất thừa chủng trí chi nhân phương đắc Phật quả 。 故今酬因說斯妙法勸脩因行。 酬願因者。方便品云。舍利弗善聽。 cố kim thù nhân thuyết tư diệu pháp khuyến tu nhân hành 。 thù nguyện nhân giả 。Phương Tiện Phẩm vân 。Xá-lợi-phất thiện thính 。 我本立誓願欲令一切眾如我等無異。 ngã bổn lập thệ nguyện dục lệnh nhất thiết chúng như ngã đẳng vô dị 。 如我昔所願今者已滿足。 như ngã tích sở nguyện kim giả dĩ mãn túc 。 化一切眾生令入於佛道。壽量品云。 hóa nhất thiết chúng sanh lệnh nhập ư Phật đạo 。thọ lượng phẩm vân 。 每自作是念以何令眾生得入於佛道速成就佛身。 mỗi tự tác thị niệm dĩ hà lệnh chúng sanh đắc nhập ư Phật đạo tốc thành tựu Phật thân 。 若昔因中若今果位。 nhược/nhã tích nhân trung nhược/nhã kim quả vị 。 皆每發願令眾生猶如我身得入佛道故酬本願而說此經。 giai mỗi phát nguyện lệnh chúng sanh do như ngã thân đắc nhập Phật đạo cố thù Bổn Nguyện nhi thuyết thử Kinh 。 亦令眾生發此願故。行願相符致出世故。 酬求因者。 diệc lệnh chúng sanh phát thử nguyện cố 。hạnh nguyện tướng phù trí xuất thế cố 。 thù cầu nhân giả 。 天授品云。吾於過去求法華經無有懈倦。 thiên thụ phẩm vân 。ngô ư quá khứ cầu Pháp Hoa Kinh vô hữu giải quyện 。 於多劫中常作國王。求大菩提。曾不退轉。 ư đa kiếp trung thường tác Quốc Vương 。cầu Đại bồ-đề 。tằng Bất-thoái-chuyển 。 擊鼓宣令四方。時有仙人來白王言。 kích cổ tuyên lệnh tứ phương 。thời hữu Tiên nhân lai bạch Vương ngôn 。 我有大乘名妙法蓮華經。若不違我當為宣說。 ngã hữu Đại-Thừa danh Diệu Pháp Liên Hoa Kinh 。nhược/nhã bất vi ngã đương vi/vì/vị tuyên thuyết 。 王聞仙人言歡喜踊躍。即隨仙人供給所須。 Vương văn Tiên nhân ngôn hoan hỉ dũng dược 。tức tùy Tiên nhân cung cấp sở tu 。 乃至以身而為床座身心無倦。奉事仙人。 nãi chí dĩ thân nhi vi sàng tọa thân tâm vô quyện 。phụng sự Tiên nhân 。 經於千歲。為求法故令無所乏。 Kinh ư thiên tuế 。vi/vì/vị cầu Pháp cố lệnh vô sở phạp 。 爾時王者今我身是。時仙人者今提婆達多是。 nhĩ thời Vương giả kim ngã thân thị 。thời Tiên nhân giả kim Đề bà đạt đa thị 。 以佛過去願行雖成必由緣會恒重此經。 dĩ Phật quá khứ nguyện hạnh tuy thành tất do duyên hội hằng trọng thử Kinh 。 於善友所專事求之。故今宣說令生求重。 ư thiện hữu sở chuyên sự cầu chi 。cố kim tuyên thuyết lệnh sanh cầu trọng 。  酬持因者。前八甚深中。  thù trì nhân giả 。tiền bát thậm thâm trung 。 第一佛曾親近百千萬億無數諸佛名受持讀誦甚深。 đệ nhất Phật tằng thân cận bách thiên vạn ức vô số chư Phật danh thọ trì đọc tụng thậm thâm 。 初依菩薩供五恒佛。第二依菩薩供六恒佛。 sơ y Bồ Tát cung/cúng ngũ hằng Phật 。đệ nhị y Bồ Tát cung/cúng lục hằng Phật 。 第三依菩薩供七恒佛。第四依菩薩供八恒佛。 đệ tam y Bồ Tát cung/cúng thất hằng Phật 。đệ tứ y Bồ Tát cung/cúng bát hằng Phật 。 值多善友長時受持。 trị đa thiện hữu trường/trưởng thời thọ trì 。 又釋迦如來過去自為常不輕菩薩。於威音王佛滅後行不輕行。 hựu Thích-Ca Như Lai quá khứ tự vi/vì/vị Thường bất khinh Bồ-tát 。ư Uy âm vương Phật diệt hậu hạnh/hành/hàng bất khinh hạnh/hành/hàng 。 臨終之時聞虛空中說法華經二十千萬億偈。 lâm chung chi thời văn hư không trung thuyết Pháp Hoa Kinh nhị thập thiên vạn ức kệ 。 悉能受持。即得如上六根清淨。 tất năng thọ trì 。tức đắc như thượng lục căn thanh tịnh 。 更增壽命二百萬億那由他歲。廣說此經。 cánh tăng thọ mạng nhị bách vạn ức na-do-tha tuế 。quảng thuyết thử Kinh 。 命終之後得值二千億佛皆號日月燈明常持此經以是因 mạng chung chi hậu đắc trị nhị thiên ức Phật giai hiệu Nhật Nguyệt Đăng Minh thường trì thử Kinh dĩ thị nhân 緣又值二千億佛同號雲自在燈王。 duyên hựu trị nhị thiên ức Phật đồng hiệu vân tự tại đăng Vương 。 亦於此諸佛法中受持此經。 diệc ư thử chư Phật Pháp trung thọ trì thử Kinh 。 常獲如上六根清淨。其常不輕即我身是。 thường hoạch như thượng lục căn thanh tịnh 。kỳ Thường-bất-khinh tức ngã thân thị 。 故為往時常持此經今者說之勸常受持。 酬相因者。 cố vi/vì/vị vãng thời thường trì thử Kinh kim giả thuyết chi khuyến thường thọ trì 。 thù tướng nhân giả 。 既成佛已將說此經。先為菩薩說無量義經。 ký thành Phật dĩ tướng thuyết thử Kinh 。tiên vi/vì/vị Bồ-tát thuyết vô lượng nghĩa Kinh 。 次入無量義處三昧。天雨四華地振六種。 thứ nhập Vô lượng nghĩa xứ tam muội 。Thiên vũ tứ hoa địa chấn lục chủng 。 四眾瞻仰八部歡喜。 Tứ Chúng chiêm ngưỡng bát bộ hoan hỉ 。 放豪光以遠矚眾見此已疑生。彌勒發問文殊告言如我惟忖。 phóng hào quang dĩ viễn chúc chúng kiến thử dĩ nghi sanh 。Di lặc phát vấn Văn Thù cáo ngôn như ngã duy thốn 。 今佛世尊欲說大法雨大法雨吹大法螺 kim Phật Thế tôn dục thuyết đại pháp vũ đại pháp vũ xuy đại pháp loa 擊大法鼓演大法義。我於過去曾見此瑞。 kích đại pháp cổ diễn Đại pháp nghĩa 。ngã ư quá khứ tằng kiến thử thụy 。 放斯光已即說大法。乃至廣說。 phóng tư quang dĩ tức thuyết đại pháp 。nãi chí quảng thuyết 。 今日如來當說大乘經名妙法蓮華。 kim nhật Như Lai đương thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa 。 三世諸佛將說此經必先有此種種大相。不同餘經。 tam thế chư Phật tướng thuyết thử Kinh tất tiên hữu thử chủng chủng Đại tướng 。bất đồng dư Kinh 。 餘經無此初大相故。相既非常故須說此。 dư Kinh vô thử sơ Đại tướng cố 。tướng ký phi thường cố tu thuyết thử 。 即將說此經先現大相。 tức tướng thuyết thử Kinh tiên hiện Đại tướng 。 先現大相者為說此經故也。 酬說因者。 tiên hiện Đại tướng giả vi/vì/vị thuyết thử Kinh cố dã 。 thù thuyết nhân giả 。 下云諸佛如來唯以一大事因緣故出現於世。乃至廣說。 hạ vân chư Phật Như Lai duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。nãi chí quảng thuyết 。 無聲聞弟子但教化菩薩。究竟令得一切種智。 vô Thanh văn đệ-tử đãn giáo hóa Bồ-tát 。cứu cánh lệnh đắc nhất thiết chủng trí 。 故三世諸佛成道究竟必說一乘。 cố tam thế chư Phật thành đạo cứu cánh tất thuyết nhất thừa 。 皆是因中方便趣求。修學雖滿未曾演說。 giai thị nhân trung phương tiện thú cầu 。tu học tuy mãn vị tằng diễn thuyết 。 今時機會不可虛然。故趣宿因說斯妙法。 kim thời ky hội bất khả hư nhiên 。cố thú tú nhân thuyết tư diệu pháp 。 上來義類經文甚多。恐厭繁廣故略指述。 後酬請者。 thượng lai nghĩa loại Kinh văn thậm đa 。khủng yếm phồn quảng cố lược chỉ thuật 。 hậu thù thỉnh giả 。 如經中說。菩薩初生即行七步。 như Kinh trung thuyết 。Bồ Tát sơ sanh tức hạnh/hành/hàng thất bộ 。 放大光明遍照十方。四顧觀視作師子吼。 phóng Đại quang minh biến chiếu thập phương 。tứ cố quán thị tác sư tử hống 。 而說偈言 我生胎分盡 是最末後身 我已得解 nhi thuyết kệ ngôn  ngã sanh thai phần tận  thị tối mạt hậu thân  ngã dĩ đắc giải 脫 當復度眾生 作是誓已身漸長大。 thoát  đương phục độ chúng sanh  tác thị thệ dĩ thân tiệm trường đại 。 遊出四門見老.病.死.及沙門相。 du xuất tứ môn kiến lão .bệnh .tử .cập Sa Môn tướng 。 既問識已欲捨親屬求無上果。 ký vấn thức dĩ dục xả thân chúc cầu vô thượng quả 。 中夜觀察見諸伎人后妃婇女。狀如臭屍深可厭患。 trung dạ quan sát kiến chư kỹ nhân hậu phi cung nữ 。trạng như xú thi thâm khả yếm hoạn 。 即命車匿令被楗低。諸天捧足夜半出城。 tức mạng Xa nặc lệnh bị 楗đê 。chư Thiên phủng túc dạ bán xuất thành 。 行十四由旬。到跋伽婆仙人所住林中。以刀剃髮。 hạnh/hành/hàng thập tứ do-tuần 。đáo Bạt già bà Tiên nhân sở trụ lâm trung 。dĩ đao thế phát 。 持妙寶服貿鹿皮衣。 trì diệu bảo phục mậu lộc bì y 。 遣車匿歸報父王已。於熙連河側六師外道所。 khiển Xa nặc quy báo Phụ Vương dĩ 。ư 熙Liên hà trắc lục sư ngoại đạo sở 。 為降伏彼六年苦行。懃苦過彼。日食麻麥。 vi/vì/vị hàng phục bỉ lục niên khổ hạnh 。cần khổ quá/qua bỉ 。nhật thực/tự ma mạch 。 厭其非道遂食乳糜。受吉祥草詣菩提樹坐金剛座。 yếm kỳ phi đạo toại thực/tự nhũ mi 。thọ/thụ cát tường thảo nghệ Bồ-đề thụ tọa Kim Cương tọa 。 以智慧力降伏魔軍。證大菩提永出三界。 dĩ trí tuệ lực hàng phục ma quân 。chứng đại Bồ-đề vĩnh xuất tam giới 。 是時三千大千世界主及餘天等。 Thị thời tam thiên đại thiên thế giới chủ cập dư Thiên đẳng 。 來詣佛所請轉法輪。化佛讚揚勸且權說。 lai nghệ Phật sở thỉnh chuyển pháp luân 。hóa Phật tán dương khuyến thả quyền thuyết 。 時機未熟且說方便未說實法。 thời ky vị thục thả thuyết phương tiện vị thuyết thật Pháp 。 今既合宜鶖子等請說乘權實之境。文殊等請說乘安樂之行。 kim ký hợp nghi Thu tử đẳng thỉnh thuyết thừa quyền thật chi cảnh 。Văn Thù đẳng thỉnh thuyết thừa an lạc chi hạnh/hành/hàng 。 彌勒等請說身真應之果。故下經云。 Di lặc đẳng thỉnh thuyết thân chân ưng chi quả 。cố hạ Kinh vân 。 我始坐道場觀樹亦經行。 ngã thủy tọa đạo tràng quán thụ/thọ diệc kinh hành 。 於三七日中常思惟是事。乃至尋念過去佛所行方便力。 ư tam thất nhật trung thường tư tánh thị sự 。nãi chí tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực 。 我今所得道亦應說三乘。作是思惟時。 ngã kim sở đắc đạo diệc ưng thuyết tam thừa 。tác thị tư tánh thời 。 十方佛皆現梵音慰喻我。善哉釋迦文。 thập phương Phật giai hiện Phạm Âm úy dụ ngã 。Thiện tai Thích Ca văn 。 隨諸一切佛而用方便力。由是方便且說三乘。 tùy chư nhất thiết Phật nhi dụng phương tiện lực 。do thị phương tiện thả thuyết tam thừa 。 今機宜熟。鶖子等請演暢真宗顯斯一實。 kim ky nghi thục 。Thu tử đẳng thỉnh diễn sướng chân tông hiển tư nhất thật 。 故下經云。汝已慇懃三請。吾今豈得不說。 cố hạ Kinh vân 。nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 。ngô kim khởi đắc bất thuyết 。 安樂行品中。文殊發請。世尊廣說四安樂行。 an lạc hạnh/hành/hàng phẩm trung 。Văn Thù phát thỉnh 。Thế Tôn quảng thuyết tứ an lạc hạnh/hành/hàng 。 壽量品中亦復如是。彌勒三請。 thọ lượng phẩm trung diệc phục như thị 。Di lặc tam thỉnh 。 佛言汝等當信解如來誠諦之語。三遍勸信。 Phật ngôn nhữ đẳng đương tín giải Như Lai thành đế chi ngữ 。tam biến khuyến tín 。 方說身之真應。故為酬請說是法華。 phương thuyết thân chi chân ưng 。cố vi/vì/vị thù thỉnh thuyết thị pháp hoa 。 破疑執中有二。一破疑二破執。 phá nghi chấp trung hữu nhị 。nhất phá nghi nhị phá chấp 。 破疑者。佛自成道唯記菩薩當得菩提。 phá nghi giả 。Phật tự thành đạo duy kí Bồ Tát đương đắc Bồ-đề 。 不說聲聞有得佛果。聲聞等疑永不作佛。 bất thuyết Thanh văn hữu đắc Phật quả 。Thanh văn đẳng nghi vĩnh bất tác Phật 。 故舍利弗深自感傷失於如來無量知見。 cố Xá-lợi-phất thâm tự cảm thương thất ư Như Lai vô lượng tri kiến 。 乃至廣說。而今從佛聞所未聞未曾有法。 nãi chí quảng thuyết 。nhi kim tùng Phật văn sở vị văn vị tằng hữu Pháp 。 斷諸疑悔。諸小菩薩昔聞大乘。 đoạn chư nghi hối 。chư tiểu Bồ-tát tích văn Đại-Thừa 。 亦疑菩薩獨得菩提聲聞無分。或不定性諸小菩薩。 diệc nghi Bồ Tát độc đắc Bồ-đề Thanh văn vô phần 。hoặc bất định tánh chư tiểu Bồ-tát 。 疑佛菩提已亦無分。由是三乘俱有疑網。 nghi Phật Bồ-đề dĩ diệc vô phần 。do thị tam thừa câu hữu nghi võng 。 由此經云。聲聞若菩薩。聞我所說法。 do thử Kinh vân 。Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát 。văn ngã sở thuyết pháp 。 乃至於一偈皆成佛無疑。又云諸求三乘人。 nãi chí ư nhất kệ giai thành Phật vô nghi 。hựu vân chư cầu tam thừa nhân 。 若有疑悔者。佛當為除斷令盡無有餘。 nhược hữu nghi hối giả 。Phật đương vi/vì/vị trừ đoạn lệnh tận vô hữu dư 。 又云菩薩聞是法疑網皆已除。千二百羅漢悉亦當作佛。 hựu vân Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật 。 此中破疑亦兼破悔。昔悔修小不得作佛。 thử trung phá nghi diệc kiêm phá hối 。tích hối tu tiểu bất đắc tác Phật 。 今聞得作悔所以除。知小乃為大之因故。 kim văn đắc tác hối sở dĩ trừ 。tri tiểu nãi vi/vì/vị Đại chi nhân cố 。 疑通三乘悔唯小有。以寬攝狹。 nghi thông tam thừa hối duy tiểu hữu 。dĩ khoan nhiếp hiệp 。 但說破疑不說除悔。至後卷中當釋差別。 đãn thuyết phá nghi bất thuyết trừ hối 。chí hậu quyển trung đương thích sái biệt 。 故為破疑說斯妙法。 後破執者。聲聞有二。 cố vi/vì/vị phá nghi thuyết tư diệu pháp 。 hậu phá chấp giả 。Thanh văn hữu nhị 。 一決定種姓。得聲聞果定入無餘身灰智滅。 nhất quyết định chủng tính 。đắc Thanh văn quả định nhập vô dư thân hôi trí diệt 。 故諸經云。餘人善根涅槃時盡。 cố chư Kinh vân 。dư nhân thiện căn Niết-Bàn thời tận 。 菩薩善根不爾。二退已還發大菩提心。 Bồ Tát thiện căn bất nhĩ 。nhị thoái dĩ hoàn phát đại Bồ-đề tâm 。 初是定姓後不定姓。然瑜伽及法華論說聲聞有四。 sơ thị định tính hậu bất định tính 。nhiên du già cập Pháp hoa luận thuyết Thanh văn hữu tứ 。 一決定種姓。亦名趣寂。二增上慢。 nhất quyết định chủng tính 。diệc danh thú tịch 。nhị tăng thượng mạn 。 此是凡夫得第四禪謂阿羅漢三退已還發大菩提心。 thử thị phàm phu đắc đệ tứ Thiền vị A-la-hán tam thoái dĩ hoàn phát đại Bồ-đề tâm 。 亦名不定種姓。且法華會得記。 diệc danh bất định chủng tính 。thả Pháp hoa hội đắc kí 。 聲聞名退菩提心。舍利弗等皆是此類。 thanh văn danh thoái Bồ-đề tâm 。Xá-lợi-phất đẳng giai thị thử loại 。 故經自云告舍利弗。我昔教汝志願佛道。汝今悉忘。 cố Kinh tự vân cáo Xá-lợi-phất 。ngã tích giáo nhữ chí nguyện Phật đạo 。nhữ kim tất vong 。 而便自謂已得滅度。優婆塞經說。 nhi tiện tự vị dĩ đắc diệt độ 。ưu-bà-tắc Kinh thuyết 。 舍利弗修大乘道。經六十劫因施眼故。 Xá-lợi-phất tu Đại thừa đạo 。Kinh lục thập kiếp nhân thí nhãn cố 。 大行難成退求小果。鶖子亦言。世世已曾從佛受化。 Đại hạnh/hành/hàng nạn/nan thành thoái cầu tiểu quả 。Thu tử diệc ngôn 。thế thế dĩ tằng tùng Phật thọ/thụ hóa 。 化城喻品說十六王子所教化眾生過去結緣之始。 hóa thành dụ phẩm thuyết thập lục vương tử sở giáo hóa chúng sanh quá khứ kết duyên chi thủy 。 由是故名退菩提心。非不定姓皆是退類。 do thị cố danh thoái Bồ-đề tâm 。phi bất định tính giai thị thoái loại 。 亦有昔日未求於大。 diệc hữu tích nhật vị cầu ư Đại 。 今者但從小果趣大不定姓故。四者應化。應化非真。攝大乘說。 kim giả đãn tùng tiểu quả thú Đại bất định tính cố 。tứ giả ưng hóa 。ưng hóa phi chân 。nhiếp Đại thừa thuyết 。 諸大菩薩及佛等化示為聲聞。 chư đại Bồ-tát cập Phật đẳng hóa thị vi/vì/vị Thanh văn 。 引實聲聞向大乘故。富樓那等即其類也。法華論云。 dẫn thật Thanh văn hướng Đại-Thừa cố 。Phú lâu na đẳng tức kỳ loại dã 。Pháp hoa luận vân 。 此中唯為二聲聞記。謂退心.應化。 thử trung duy vi/vì/vị nhị Thanh văn kí 。vị thoái tâm .ưng hóa 。 其趣寂者及增上慢。佛不與記根未熟故。 kỳ thú tịch giả cập tăng thượng mạn 。Phật bất dữ kí căn vị thục cố 。 菩薩與記。雖復總言汝行菩薩道當得作佛。 Bồ Tát dữ kí 。tuy phục tổng ngôn nhữ hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo đương đắc tác Phật 。 論言與記令發心故。 luận ngôn dữ kí lệnh phát tâm cố 。 退菩提心正當根熟。為說一乘正破其執。 thoái Bồ-đề tâm chánh đương căn thục 。vi/vì/vị thuyết nhất thừa chánh phá kỳ chấp 。 應化非真無執可破。示相可爾。 ưng hóa phi chân vô chấp khả phá 。thị tướng khả nhĩ 。 其增上慢既是異生根現未熟。故佛不與記。菩薩與記者。 kỳ tăng thượng mạn ký thị dị sanh căn hiện vị thục 。cố Phật bất dữ kí 。Bồ Tát dữ kí giả 。 即常不輕為具因記令信有佛姓。 tức Thường-bất-khinh vi/vì/vị cụ nhân kí lệnh tín hữu Phật tính 。 復漸發心脩大行故。其趣寂者。既無大乘姓。 phục tiệm phát tâm tu Đại hạnh/hành/hàng cố 。kỳ thú tịch giả 。ký vô Đại-Thừa tính 。 何得論其熟與不熟。應言趣寂由無大姓。 hà đắc luận kỳ thục dữ bất thục 。ưng ngôn thú tịch do vô Đại tính 。 根不熟故佛不與記。菩薩與記具理姓因。 căn bất thục cố Phật bất dữ kí 。Bồ Tát dữ kí cụ lý tính nhân 。 漸令信大不愚法故。非根未熟後可當熟。 tiệm lệnh tín Đại bất ngu pháp cố 。phi căn vị thục hậu khả đương thục 。 故非菩薩與記令發趣大乘心。言當作佛。 cố phi Bồ-tát dữ kí lệnh phát thú Đại-Thừa tâm 。ngôn đương tác Phật 。 菩薩願心方便化之令生信意。 Bồ Tát nguyện tâm phương tiện hóa chi lệnh sanh tín ý 。 如般若經我皆令入無餘涅槃非皆入盡。 như Bát-nhã Kinh ngã giai lệnh nhập Vô-Dư Niết-Bàn phi giai nhập tận 。 菩薩記於趣寂亦爾。若許趣寂同增上慢。 Bồ Tát kí ư thú tịch diệc nhĩ 。nhược/nhã hứa thú tịch đồng tăng thượng mạn 。 不但不得名為趣寂。甚違諸教義不相叶。 bất đãn bất đắc danh vi thú tịch 。thậm vi chư giáo nghĩa bất tướng hiệp 。 由趣寂者與增上慢合一處說。 do thú tịch giả dữ tăng thượng mạn hợp nhất xứ/xử thuyết 。 翻譯之主同言根未熟令其發心。正義應言趣寂根未熟故不與記。 phiên dịch chi chủ đồng ngôn căn vị thục lệnh kỳ phát tâm 。chánh nghĩa ưng ngôn thú tịch căn vị thục cố bất dữ kí 。 菩薩與記令發信解大乘心故。 Bồ Tát dữ kí lệnh phát tín giải Đại-Thừa tâm cố 。 增上慢者根未熟故佛不與記。 tăng thượng mạn giả căn vị thục cố Phật bất dữ kí 。 菩薩與記令發趣向大乘心故。若趣寂者後亦作佛。 Bồ Tát dữ kí lệnh phát thú hướng Đại-Thừa tâm cố 。nhược/nhã thú tịch giả hậu diệc tác Phật 。 違涅槃等處處教文。 菩薩亦二。一者頓悟二者漸悟。 vi Niết-Bàn đẳng xứ xứ giáo văn 。 Bồ Tát diệc nhị 。nhất giả đốn ngộ nhị giả tiệm ngộ 。 漸悟有二義。 tiệm ngộ hữu nhị nghĩa 。 一者若從得二乘果發心向大名為漸悟。由生數小或全無故。 nhất giả nhược/nhã tùng đắc nhị thừa quả phát tâm hướng Đại danh vi/vì/vị tiệm ngộ 。do sanh số tiểu hoặc toàn vô cố 。 若從二凡而歸於大即頓悟攝。未曾悟證二乘果故。 nhược/nhã tùng nhị phàm nhi quy ư Đại tức đốn ngộ nhiếp 。vị tằng ngộ chứng nhị thừa quả cố 。 生數猶多不名漸悟。 sanh số do đa bất danh tiệm ngộ 。 故涅槃經但說聖人八萬劫等。不說異生迴心劫數。 cố Niết Bàn Kinh đãn thuyết Thánh nhân bát vạn kiếp đẳng 。bất thuyết dị sanh hồi tâm kiếp số 。 二者但從曾發二心曾修二行。來歸大者皆名漸悟。 nhị giả đãn tùng tằng phát nhị tâm tằng tu nhị hạnh/hành/hàng 。lai quy Đại giả giai danh tiệm ngộ 。 具彼姓故修彼行故。聞思悟解亦名為悟。 cụ bỉ tính cố tu bỉ hạnh/hành/hàng cố 。văn tư ngộ giải diệc danh vi ngộ 。 何必證悟。況復亦有生數小者。 hà tất chứng ngộ 。huống phục diệc hữu sanh số tiểu giả 。 謂已定生即此生時及一坐順決擇分等。 vị dĩ định sanh tức thử sanh thời cập nhất tọa thuận quyết trạch phần đẳng 。 經據劫定但說聖人。何妨異生有生數小者。 Kinh cứ kiếp định đãn thuyết Thánh nhân 。hà phương dị sanh hữu sanh số tiểu giả 。 此經所說一乘之理。論雖言為二聲聞說謂退心。應化。 thử Kinh sở thuyết nhất thừa chi lý 。luận tuy ngôn vi/vì/vị nhị thanh văn thuyết vị thoái tâm 。ưng hóa 。 法華一會正唯為退菩提心說。 Pháp hoa nhất hội chánh duy vi/vì/vị thoái Bồ-đề tâm thuyết 。 兼亦為應化。滿慈子等亦在會故。 kiêm diệc vi/vì/vị ưng hóa 。Mãn từ tử đẳng diệc tại hội cố 。 若准攝論合以十義說於一乘。義兼為三理亦無失。 nhược/nhã chuẩn nhiếp luận hợp dĩ thập nghĩa thuyết ư nhất thừa 。nghĩa kiêm vi/vì/vị tam lý diệc vô thất 。 決定種姓不愚法故。不定種姓迴求大故。 quyết định chủng tính bất ngu pháp cố 。bất định chủng tính hồi cầu Đại cố 。 其應化者為化記故。雖亦可為二菩薩說。 kỳ ưng hóa giả vi/vì/vị hóa kí cố 。tuy diệc khả vi/vì/vị nhị Bồ-tát thuyết 。 正宗唯為漸悟者說。故下經云。 chánh tông duy vi/vì/vị tiệm ngộ giả thuyết 。cố hạ Kinh vân 。 菩薩聞是法疑網皆已除。義兼頓悟於理未爽。 Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。nghĩa kiêm đốn ngộ ư lý vị sảng 。 攝論十義解一乘云。為引攝一類及任持所餘。 nhiếp luận thập nghĩa giải nhất thừa vân 。vi/vì/vị dẫn nhiếp nhất loại cập nhậm trì sở dư 。 由不定種姓諸佛說一乘。 do bất định chủng tính chư Phật thuyết nhất thừa 。 所引攝一類即退菩提心聲聞。 sở dẫn nhiếp nhất loại tức thoái Bồ-đề tâm Thanh văn 。 及任持所餘即漸悟菩薩退菩提心聲聞。執著小果自謂究竟故。 cập nhậm trì sở dư tức tiệm ngộ Bồ Tát thoái Bồ-đề tâm Thanh văn 。chấp trước tiểu quả tự vị cứu cánh cố 。 舍利弗言我悉除邪見於空法得證。 Xá-lợi-phất ngôn ngã tất trừ tà kiến ư không pháp đắc chứng 。 爾時心自謂得至於滅度。 nhĩ thời tâm tự vị đắc chí ư diệt độ 。 迦葉亦言佛令我等出於三界得涅槃證。於菩薩法不生一念好樂之心。 Ca-diếp diệc ngôn Phật lệnh ngã đẳng xuất ư tam giới đắc Niết Bàn chứng 。ư Bồ Tát Pháp bất sanh nhất niệm hảo lạc/nhạc chi tâm 。 此皆昔時執著小意。即攝論云。三種練磨心。 thử giai tích thời chấp trước tiểu ý 。tức nhiếp luận vân 。tam chủng luyện ma tâm 。 斷除四處障緣法義為境。 đoạn trừ tứ xứ chướng duyên pháp nghĩa vi/vì/vị cảnh 。 四處者一二乘作意。二諸疑離疑。 tứ xứ giả nhất nhị thừa tác ý 。nhị chư nghi ly nghi 。 三於所聞思法中言我能然餘不能爾。 tam ư sở văn tư Pháp trung ngôn ngã năng nhiên dư bất năng nhĩ 。 四於骨瑣乃至菩提執著分別。二乘作意者。執二果為極故。 tứ ư cốt tỏa nãi chí Bồ-đề chấp trước phân biệt 。nhị thừa tác ý giả 。chấp nhị quả vi/vì/vị cực cố 。 為斷此執而說此經。 vi/vì/vị đoạn thử chấp nhi thuyết thử Kinh 。 漸悟菩薩執佛菩提於己無分。欲生退敗還住二乘。 tiệm ngộ Bồ Tát chấp Phật Bồ-đề ư kỷ vô phần 。dục sanh thoái bại hoàn trụ/trú nhị thừa 。 為任持此而不令退。又復頓悟諸小菩薩。 vi/vì/vị nhậm trì thử nhi bất lệnh thoái 。hựu phục đốn ngộ chư tiểu Bồ-tát 。 執唯已依大乘修行可得成佛。已住聲聞不得作佛。 chấp duy dĩ y Đại-Thừa tu hành khả đắc thành Phật 。dĩ trụ/trú Thanh văn bất đắc tác Phật 。 今破此執顯二乘非極。 kim phá thử chấp hiển nhị thừa phi cực 。 住二乘者亦得作佛。故說是經。 trụ/trú nhị thừa giả diệc đắc tác Phật 。cố thuyết thị Kinh 。 由此攝論斷四處言一二乘作意。二言我能然餘不能爾。 do thử nhiếp luận đoạn tứ xứ ngôn nhất nhị thừa tác ý 。nhị ngôn ngã năng nhiên dư bất năng nhĩ 。 即此二種諸疑離疑即是前也。 tức thử nhị chủng chư nghi ly nghi tức thị tiền dã 。 彰記行中有二。一彰記二彰行。 chương kí hạnh/hành/hàng trung hữu nhị 。nhất chương kí nhị chương hạnh/hành/hàng 。 初彰記者。佛自成道未為聲聞授菩提記。 sơ chương kí giả 。Phật tự thành đạo vị vi/vì/vị Thanh văn thọ/thụ Bồ-đề kí 。 今為授記故說是經。故下經云。 kim vi/vì/vị thọ kí cố thuyết thị Kinh 。cố hạ Kinh vân 。 我設是方便令得入佛慧。未曾說汝等當得成佛道。 ngã thiết thị phương tiện lệnh đắc nhập Phật tuệ 。vị tằng thuyết nhữ đẳng đương đắc thành Phật đạo 。 所以未曾說說時未至故。今正是其時。 sở dĩ vị tằng thuyết thuyết thời vị chí cố 。kim chánh thị kỳ thời 。 決定說大乘。又迦葉言。又今我等年已朽邁。 quyết định thuyết Đại-Thừa 。hựu Ca-diếp ngôn 。hựu kim ngã đẳng niên dĩ hủ mại 。 於佛教化菩薩阿耨多羅三藐三菩提法。 ư Phật giáo hóa Bồ-tát A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Pháp 。 不生一念好樂之心。我等今於佛前聞授聲聞。 bất sanh nhất niệm hảo lạc/nhạc chi tâm 。ngã đẳng kim ư Phật tiền văn thọ/thụ Thanh văn 。 阿耨多羅三藐三菩提記。心皆歡喜得未曾有。 A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。tâm giai hoan hỉ đắc vị tằng hữu 。 又云或說修多羅.伽陀。 hựu vân hoặc thuyết tu-đa-la .già đà 。 及本事.本生.未曾有。亦說於因緣.譬喻.并祇夜.優婆提舍經。 cập bổn sự .bản sanh .vị tằng hữu 。diệc thuyết ư nhân duyên .thí dụ .tinh kì dạ .ưu-bà đề xá Kinh 。 唯為聲聞說此九部。 duy vi/vì/vị thanh văn thuyết thử cửu bộ 。 不說授記.方廣.自說。故此以前未為授記。 bất thuyết thọ kí .phương quảng .tự thuyết 。cố thử dĩ tiền vị vi/vì/vị thọ kí 。 今為授記故說是經。 後彰行者。今說菩薩一乘之行。 kim vi/vì/vị thọ kí cố thuyết thị Kinh 。 hậu chương hành giả 。kim thuyết Bồ Tát nhất thừa chi hạnh/hành/hàng 。 一乘正是菩薩行。故下經云。 nhất thừa chánh thị Bồ Tát hạnh 。cố hạ Kinh vân 。 有佛子心淨柔軟亦利根。無量諸佛所而行深妙道。 hữu Phật tử tâm tịnh nhu nhuyễn diệc lợi căn 。vô lượng chư Phật sở nhi hạnh/hành/hàng thâm diệu đạo 。 為此諸佛子說是大乘經。又云聲聞若菩薩。 vi/vì/vị thử chư Phật tử thuyết thị Đại thừa Kinh 。hựu vân Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát 。 聞我所說法乃至於一偈皆成佛無疑。又云舍利弗。 văn ngã sở thuyết pháp nãi chí ư nhất kệ giai thành Phật vô nghi 。hựu vân Xá-lợi-phất 。 諸佛如來。但教化菩薩。 chư Phật Như Lai 。đãn giáo hóa Bồ-tát 。 諸有所作常為一事故。要由修福.慧照有.空。 chư hữu sở tác thường vi/vì/vị nhất sự cố 。yếu do tu phước .tuệ chiếu hữu .không 。 尋教詮究玄理真解起悟一乘。又且一乘有因有果。 tầm giáo thuyên cứu huyền lý chân giải khởi ngộ nhất thừa 。hựu thả nhất thừa hữu nhân hữu quả 。 因即七地四菩薩行。下隨所應並皆具配。 nhân tức thất địa tứ Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。hạ tùy sở ưng tịnh giai cụ phối 。 果即佛位菩提.涅槃。在三身中此皆攝盡。 quả tức Phật vị Bồ-đề .Niết-Bàn 。tại tam thân trung thử giai nhiếp tận 。 又三周說一乘。明一乘境。 hựu tam châu thuyết nhất thừa 。minh nhất thừa cảnh 。 安樂行品等明一乘行。壽量品等明一乘果。 an lạc hạnh/hành/hàng phẩm đẳng minh nhất thừa hạnh/hành/hàng 。thọ lượng phẩm đẳng minh nhất thừa quả 。 明境欲發聲聞心。明行令修菩薩行。 minh cảnh dục phát Thanh văn tâm 。Minh Hạnh lệnh tu Bồ Tát hạnh 。 因此方期佛果功德。故為彰菩薩行說是法華經。 nhân thử phương kỳ Phật quả công đức 。cố vi/vì/vị chương Bồ Tát hạnh thuyết thị Pháp Hoa Kinh 。 利今後中有二。一利今二利後。 lợi kim hậu trung hữu nhị 。nhất lợi kim nhị lợi hậu 。 初利今者。法華一會所有凡聖。 sơ lợi kim giả 。Pháp hoa nhất hội sở hữu phàm Thánh 。 宜聞法華而得益故。此有二類一果記利二現證利。 nghi văn Pháp hoa nhi đắc ích cố 。thử hữu nhị loại nhất quả kí lợi nhị hiện chứng lợi 。 果記利者。即為三機世尊三周說一乘義。 quả kí lợi giả 。tức vi/vì/vị tam ky Thế Tôn tam châu thuyết nhất thừa nghĩa 。 會二破二以利益今。 hội nhị phá nhị dĩ lợi ích kim 。 方便品下至譬喻品鶖子得記八部喜讚已來為第一周。 Phương Tiện Phẩm hạ chí thí dụ phẩm Thu tử đắc kí bát bộ hỉ tán dĩ lai vi/vì/vị đệ nhất châu 。 經云諸佛世尊唯以一大事因緣故出現於世。 Kinh vân chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。 乃至諸佛以方便力於一佛乘分別說三。 nãi chí chư Phật dĩ phương tiện lực ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 故舍利弗聞是說已。譬喻品中深生領解。 cố Xá-lợi-phất văn thị thuyết dĩ 。thí dụ phẩm trung thâm sanh lĩnh giải 。 佛述成已便得授記。 Phật thuật thành dĩ tiện đắc thọ kí 。 其譬喻品中舍利弗請下佛說譬喻。并信解品.藥草喻品.授記品為第二周。 kỳ thí dụ phẩm trung Xá-lợi-phất thỉnh hạ Phật thuyết thí dụ 。tinh tín giải phẩm .dược thảo dụ phẩm .thọ kí phẩm vi/vì/vị đệ nhị châu 。 譬喻品云如來亦復如是為一切眾生之父。 thí dụ phẩm vân Như Lai diệc phục như thị vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh chi phụ 。 乃至舍利弗以是因緣當知諸佛方便力故 nãi chí Xá-lợi-phất dĩ thị nhân duyên đương tri chư Phật phương tiện lực cố 於一佛乘分別說三。大迦葉等聞是說已。 ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。đại Ca-diếp đẳng văn thị thuyết dĩ 。 信解品中方生領悟。藥草喻品佛重述成。 tín giải phẩm trung phương sanh lĩnh ngộ 。dược thảo dụ phẩm Phật trọng thuật thành 。 授記品中佛便為大迦葉.須菩提.摩訶迦旃延. thọ kí phẩm trung Phật tiện vi/vì/vị đại Ca-diếp .Tu-bồ-đề .Ma-ha Ca-chiên-diên . 大目犍連四人授記。 Đại Mục kiền liên tứ nhân thọ kí 。 其化城喻品.五百弟子授記品.授學無學人記品為第三周。 kỳ hóa thành dụ phẩm .ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm .thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm vi/vì/vị đệ tam châu 。 化城喻品初說大通智勝佛事令其憶念。 hóa thành dụ phẩm sơ thuyết Đại thông trí thắng Phật sự lệnh kỳ ức niệm 。 復云諸比丘若如來自知涅槃時到乃至但是如來方 phục vân chư Tỳ-kheo nhược như lai tự tri Niết-Bàn thời đáo nãi chí đãn thị Như Lai phương 便之力。於一佛乘分別說三。 tiện chi lực 。ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 富樓那等聞是說已。於五百弟子授記品中深生領解。 Phú lâu na đẳng văn thị thuyết dĩ 。ư ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm trung thâm sanh lĩnh giải 。 佛述成已便為五百弟子及學無學人授記。 Phật thuật thành dĩ tiện vi/vì/vị ngũ bách đệ-tử cập học vô học nhân thọ kí 。 即是利今聲聞眾也。經出六處示現授記。 tức thị lợi kim Thanh văn chúng dã 。Kinh xuất lục xứ thị hiện thọ kí 。 一者別記。舍利弗及四大聲聞眾所知識。 nhất giả Biệt Kí 。Xá-lợi-phất cập tứ đại thanh văn chúng sở tri thức 。 名號不同故與別記。二者同記。 danh hiệu bất đồng cố dữ Biệt Kí 。nhị giả đồng kí 。 富樓那等五百人千二百人。同一名故俱時與記。三者後記。 Phú lâu na đẳng ngũ bách nhân thiên nhị bách nhân 。đồng nhất danh cố câu thời dữ kí 。tam giả hậu kí 。 學.無學等非眾所知識。 học .vô học đẳng phi chúng sở tri thức 。 共同一號就下根中後時與記四無怨記。 cộng đồng nhất hiệu tựu hạ căn trung hậu thời dữ kí tứ vô oán kí 。 示現如來無怨惡故。與提婆達多記。五通行記。顯示女人。 thị hiện Như Lai vô oán ác cố 。dữ Đề bà đạt đa kí 。ngũ thông hạnh/hành/hàng kí 。hiển thị nữ nhân 。 在家出家修菩薩行皆證佛果故與比丘尼. tại gia xuất gia tu Bồ Tát hạnh giai chứng Phật quả cố dữ Tì-kheo-ni . 及天女記。此上五記說今時益皆如來記。 cập Thiên nữ kí 。thử thượng ngũ kí thuyết kim thời ích giai Như Lai kí 。 六具因記。常不輕菩薩禮拜讚歎言。 lục cụ nhân kí 。Thường bất khinh Bồ-tát lễ bái tán thán ngôn 。 我不輕汝汝等皆當作佛。 ngã bất khinh nhữ nhữ đẳng giai đương tác Phật 。 示現眾生皆有佛性故。此之一種菩薩與記。說往時益。 thị hiện chúng sanh giai hữu Phật tánh cố 。thử chi nhất chủng Bồ Tát dữ kí 。thuyết vãng thời ích 。 初三及第五利聞法華記。餘之二種非由聞此記。 sơ tam cập đệ ngũ lợi văn Pháp hoa kí 。dư chi nhị chủng phi do văn thử kí 。 然前五記並名利今。即果記利也。 nhiên tiền ngũ kí tịnh danh lợi kim 。tức quả kí lợi dã 。 然諸聲聞授記以後。受變易生。相狀體義至後當知。 nhiên chư Thanh văn thọ kí dĩ hậu 。thọ/thụ biến dịch sanh 。tướng trạng thể nghĩa chí hậu đương tri 。 現證利者。復有多種。 hiện chứng lợi giả 。phục hưũ đa chủng 。 如提婆達多品雖龍宮涌出龍女道成皆由法華。 như Đề bà đạt đa phẩm tuy long cung dũng xuất Long nữ đạo thành giai do Pháp hoa 。 非靈山會益略而不說。 phi Linh Sơn hội ích lược nhi bất thuyết 。 唯有龍女成道演說法時娑婆世界菩薩.聲聞.八龍.天部.人與非人皆遙 duy hữu Long nữ thành đạo diễn thuyết Pháp thời Ta Bà thế giới Bồ Tát .Thanh văn .bát long .Thiên bộ .nhân dữ phi nhân giai dao 見彼龍女成佛普為時會人天說法。 kiến bỉ Long nữ thành Phật phổ vi/vì/vị thời hội nhân thiên thuyết Pháp 。 心大歡喜悉遙敬禮。 tâm đại hoan hỉ tất dao kính lễ 。 無量眾生聞法悟解得不退轉。無量眾生得受道記。 vô lượng chúng sanh văn Pháp ngộ giải đắc Bất-thoái-chuyển 。vô lượng chúng sanh đắc thọ/thụ đạo kí 。 無垢世界六返震動。娑婆世界三千眾生住不退地。 vô cấu thế giới lục phản chấn động 。Ta Bà thế giới tam thiên chúng sanh trụ/trú bất thoái địa 。 三千眾生發菩提心而得受記。合四位益。 tam thiên chúng sanh phát Bồ-đề tâm nhi đắc thọ kí 。hợp tứ vị ích 。 分別功德品有十一位得證.一位發心。 phân biệt công đức phẩm hữu thập nhất vị đắc chứng .nhất vị phát tâm 。 佛說是如來壽量長遠時。 Phật thuyết thị Như Lai thọ lượng trường/trưởng viễn thời 。 六百八十萬億那由他恒河沙眾生得無生法忍。 lục bách bát thập vạn ức na-do-tha Hằng hà sa chúng sanh đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 千億菩薩摩訶薩得聞持陀羅尼門。 thiên ức Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc văn trì đà la ni môn 。 復一世界微塵數菩薩摩訶薩得樂說辨才。 phục nhất thế giới vi trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc lạc/nhạc thuyết biện tài 。 一世界微塵數菩薩摩訶薩得百千萬億無量旋陀羅尼。 nhất thế giới vi trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc bách thiên vạn ức vô lượng toàn Đà-la-ni 。 三千大千世界微塵數菩薩摩訶薩能轉不退轉法輪二千國土 tam thiên đại thiên thế giới vi trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát năng chuyển bất thoái chuyển pháp luân nhị thiên quốc độ 微塵數菩薩摩訶薩能轉清淨法輪。 vi trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát năng chuyển thanh tịnh Pháp luân 。 小千國土微塵數菩薩摩訶薩八生當得。 tiểu thiên quốc độ vi trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát bát sanh đương đắc 。 四四天下四生當得。三四天下三生當得。 tứ tứ thiên hạ tứ sanh đương đắc 。tam tứ thiên hạ tam sanh đương đắc 。 二四天下二生當得。 nhị tứ thiên hạ nhị sanh đương đắc 。 一四天下微塵數菩薩摩訶薩一生當得阿耨多羅三藐三菩提。 nhất tứ thiên hạ vi trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất sanh đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 復有八世界微塵數眾生皆發阿耨多羅三藐三菩提心。 phục hưũ bát thế giới vi trần số chúng sanh giai phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 如說藥王品八萬四千菩薩。 như thuyết Dược-Vương phẩm bát vạn tứ thiên Bồ Tát 。 得解一切眾生語言陀羅尼。 đắc giải nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn Đà-la-ni 。 說妙音品八萬四千人得現一切色身三昧。四萬二千天子得無生法忍。 thuyết Diệu-Âm phẩm bát vạn tứ thiên nhân đắc Hiện-Nhất-Thiết sắc thân tam muội 。tứ vạn nhị thiên Thiên Tử đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 華德菩薩得法華三昧。 Hoa đức Bồ Tát đắc Pháp Hoa tam muội 。 說觀音品八萬四千眾生皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。 thuyết Quán-Âm phẩm bát vạn tứ thiên chúng sanh giai phát vô đẳng đẳng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。 說陀羅尼品六萬八千人得無生法忍。 thuyết Đà-la-ni phẩm lục vạn bát thiên nhân đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 說妙莊嚴王本事品八萬四千人遠塵離垢得 thuyết Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm bát vạn tứ thiên nhân viễn trần ly cấu đắc 法眼淨。 pháp nhãn tịnh 。 說普賢勸發品恒河沙等無量無邊菩薩得百萬旋陀羅尼。 thuyết Phổ Hiền khuyến phát phẩm hằng hà sa đẳng vô lượng vô biên Bồ Tát đắc bách vạn toàn Đà-la-ni 。 三千大千世界微塵等菩薩行普賢道。前之五記記當得佛。 tam thiên đại thiên thế giới vi trần đẳng Bồ Tát hạnh Phổ Hiền đạo 。tiền chi ngũ kí kí đương đắc Phật 。 此二十五類現證因位。 thử nhị thập ngũ loại hiện chứng nhân vị 。 並是利今故說法華後利後者。 tịnh thị lợi kim cố thuyết Pháp hoa hậu lợi hậu giả 。 散席以後因法華經所獲功德皆是利後。 tán tịch dĩ hậu nhân Pháp Hoa Kinh sở hoạch công đức giai thị lợi hậu 。 隨喜功德品說第五十人一聞法華經能隨喜者功德。 tùy hỉ công đức phẩm thuyết đệ ngũ thập nhân nhất văn Pháp Hoa Kinh năng tùy hỉ giả công đức 。 過於布施四百萬億那由他三千大千世界眾生金銀七寶。 quá/qua ư bố thí tứ bách vạn ức na-do-tha tam thiên đại thiên thế giới chúng sanh kim ngân thất bảo 。 又勝令得阿羅漢果。 hựu thắng lệnh đắc A-la-hán quả 。 若往僧房須臾聽法華經者。 nhược/nhã vãng tăng phòng tu du thính Pháp Hoa Kinh giả 。 生生常乘象馬車乘七寶輦輿及乘天宮。若復分坐令他聽者。 sanh sanh thường thừa tượng mã xa thừa thất bảo liễn dư cập thừa Thiên cung 。nhược phục phần tọa lệnh tha thính giả 。 生生常得帝釋坐處梵王坐處。若復勸人往聽法華。 sanh sanh thường đắc Đế Thích tọa xứ/xử Phạm Vương tọa xứ/xử 。nhược phục khuyến nhân vãng thính pháp hoa 。 生生常與陀羅尼菩薩共生一處終不瘖瘂。 sanh sanh thường dữ đà la ni Bồ-tát cộng sanh nhất xứ/xử chung bất âm ngọng 。 乃至當來見佛聞法信受教誨。 nãi chí đương lai kiến Phật văn pháp tín thọ giáo hối 。 法師功德品說若善男子.善女人受持是法華經。 Pháp sư công đức phẩm thuyết nhược/nhã Thiện nam tử .thiện nữ nhân thọ trì thị Pháp Hoa Kinh 。 若讀.若誦.若解說.若書寫.是人當得八百眼功德。 nhược/nhã độc .nhược/nhã tụng .nhược/nhã giải thuyết .nhược/nhã thư tả .thị nhân đương đắc bát bách nhãn công đức 。 千二百耳功德。八百鼻功德。千二百舌功德。 thiên nhị bách nhĩ công đức 。bát bách tỳ công đức 。thiên nhị bách thiệt công đức 。 八百身功德。千二百意功德。 bát bách thân công đức 。thiên nhị bách ý công đức 。 以是功德莊嚴六根皆令清淨。乃至普賢品云。 dĩ thị công đức trang nghiêm lục căn giai lệnh thanh tịnh 。nãi chí Phổ Hiền phẩm vân 。 若有後世受持讀誦是經典者。 nhược hữu hậu thế thọ trì đọc tụng thị Kinh điển giả 。 是人不復貪著衣服.臥具.飲食.資生之物。 thị nhân bất phục tham trước y phục .ngọa cụ .ẩm thực .tư sanh chi vật 。 所願不虛亦於現世得其福報。是以遺教經言。 sở nguyện bất hư diệc ư hiện thế đắc kỳ phước báo 。thị dĩ di giáo Kinh ngôn 。 所應度者皆已度訖。其未度者皆亦已作得度因緣。 sở ưng độ giả giai dĩ độ cật 。kỳ vị độ giả giai diệc dĩ tác đắc độ nhân duyên 。 故由說此而與未來作大利益。 cố do thuyết thử nhi dữ vị lai tác Đại lợi ích 。 是名利後故說是經。 thị danh lợi hậu cố thuyết thị Kinh 。 顯時機中有二。一顯時二顯機。 hiển thời ky trung hữu nhị 。nhất hiển thời nhị hiển ky 。 初顯時者。諸佛設教略有二種。一頓二漸。 sơ hiển thời giả 。chư Phật thiết giáo lược hữu nhị chủng 。nhất đốn nhị tiệm 。 頓即被彼大機。頓從凡夫以求佛果。 đốn tức bị bỉ Đại ky 。đốn tùng phàm phu dĩ cầu Phật quả 。 如勝鬘經所說一乘。一乘是權四乘實故。 như thắng man Kinh sở thuyết nhất thừa 。nhất thừa thị quyền tứ thừa thật cố 。 漸即被彼從小至大機。如此經中所說一乘。 tiệm tức bị bỉ tùng tiểu chí Đại ky 。như thử Kinh trung sở thuyết nhất thừa 。 一乘是實二乘權故。此經多被從彼二乘以求佛果。 nhất thừa thị thật nhị thừa quyền cố 。thử Kinh đa bị tòng bỉ nhị thừa dĩ cầu Phật quả 。 多是漸教大乘所攝。古有釋言。教有五時。 đa thị tiệm giáo Đại-Thừa sở nhiếp 。cổ hữu thích ngôn 。giáo hữu ngũ thời 。 第一時者。 đệ nhất thời giả 。 佛初成道為提謂等五百賈人但說三歸五戒十善世間因果教。 Phật sơ thành đạo vi/vì/vị Đề vị đẳng ngũ bách cổ nhân đãn thuyết tam quy ngũ giới Thập thiện thế gian nhân quả giáo 。 即提謂等五戒本行經是。未有出世善根器故。第二時者。 tức Đề vị đẳng ngũ giới Bổn Hành Kinh thị 。vị hữu xuất thế thiện căn khí cố 。đệ nhị thời giả 。 佛成道竟三七日外。 Phật thành đạo cánh tam thất nhật ngoại 。 十二年中唯說三乘有行之教。未為說空。即阿含等小乘經是。 thập nhị niên trung duy thuyết tam thừa hữu hạnh/hành/hàng chi giáo 。vị vi/vì/vị thuyết không 。tức A Hàm đẳng Tiểu thừa Kinh thị 。 第三時者。佛成道竟三十年中。 đệ tam thời giả 。Phật thành đạo cánh tam thập niên trung 。 說彼三乘同行空教。即維摩.思益.大品等是。第四時者。 thuyết bỉ tam thừa đồng hạnh/hành/hàng không giáo 。tức Duy ma .tư ích .Đại phẩm đẳng thị 。đệ tứ thời giả 。 佛成道竟四十年中。 Phật thành đạo cánh tứ thập niên trung 。 說有一乘猶未分明演說佛性常住實相。尚說無常佛果以為真實。 thuyết hữu nhất thừa do vị phân minh diễn thuyết Phật tánh thường trụ thật tướng 。thượng thuyết vô thường Phật quả dĩ vi/vì/vị chân thật 。 即無量義法華等是。以前未明一乘義故。 tức vô lượng nghĩa Pháp hoa đẳng thị 。dĩ tiền vị minh nhất thừa nghĩa cố 。 此中猶未分明演說常住佛性故。第五時者。 thử trung do vị phân minh diễn thuyết thường trụ Phật tánh cố 。đệ ngũ thời giả 。 謂雙林中說諸眾生悉有佛性常住佛教。 vị song lâm trung thuyết chư chúng sanh tất hữu Phật tánh thường trụ Phật giáo 。 即涅槃經.大悲經等是。乍觀可爾理即不然。 tức Niết Bàn Kinh .đại bi Kinh đẳng thị 。sạ quán khả nhĩ lý tức bất nhiên 。 提謂經說五百賈人將受五戒先懺悔彼五逆 đề vị Kinh thuyết ngũ bách cổ nhân tướng thọ ngũ giới tiên sám hối bỉ ngũ nghịch 十惡謗法等罪。 thập ác báng pháp đẳng tội 。 得四大本淨五陰本淨六塵本淨吾我本淨。時提謂等得不起法忍。 đắc tứ đại bản tịnh ngũ uẩn bản tịnh lục trần bản tịnh ngô ngã bản tịnh 。thời Đề vị đẳng đắc bất khởi pháp nhẫn 。 三百賈人得柔順忍。二百賈人得須陀洹果。 tam bách cổ nhân đắc nhu thuận nhẫn 。nhị bách cổ nhân đắc Tu-đà-hoàn quả 。 四天王等得柔順忍。三百龍王得信忍。 Tứ Thiên Vương đẳng đắc nhu thuận nhẫn 。tam bách long Vương đắc tín nhẫn 。 自餘天等皆發無上道意。十億天人皆行菩薩十善。 tự dư Thiên đẳng giai phát vô thượng đạo ý 。thập ức Thiên Nhân giai hạnh/hành/hàng Bồ Tát Thập thiện 。 提謂長者滅三界苦得不起法忍。 Đề vị Trưởng-giả diệt tam giới khổ đắc bất khởi pháp nhẫn 。 即是初地或第八地。 tức thị sơ địa hoặc đệ bát địa 。 又普曜經第二七日提謂等五百賈人獻佛麨蜜。 hựu phổ diệu Kinh đệ nhị thất nhật Đề vị đẳng ngũ bách cổ nhân hiến Phật xiểu mật 。 佛與授記汝於來世當得作佛名曰齊成。 Phật dữ thọ kí nhữ ư lai thế đương đắc tác Phật danh viết tề thành 。 云何但言第一唯是世間教也。 vân hà đãn ngôn đệ nhất duy thị thế gian giáo dã 。 但為此日猶未分明說三乘者同所觀諦。故未名轉法輪。 đãn vi/vì/vị thử nhật do vị phân minh thuyết tam thừa giả đồng sở quán đế 。cố vị danh chuyển pháp luân 。 至五比丘時方名轉法輪。次第二時十二年中唯說有教者。 chí ngũ bỉ khâu thời phương danh chuyển pháp luân 。thứ đệ nhị thời thập nhị niên trung duy thuyết hữu giáo giả 。 覺愛難云。成道五年說大般若正明實相。 Giác ái nạn/nan vân 。thành đạo ngũ niên thuyết đại Bát-nhã chánh minh thật tướng 。 又第七年為八菩薩說般舟三昧經。 hựu đệ thất niên vi/vì/vị bát Bồ-tát thuyết ba/bát châu tam muội Kinh 。 正明眾生五陰本空。 chánh minh chúng sanh ngũ uẩn bổn không 。 又第九年說鴦掘摩羅三昧經。第十年中說如來藏經。 hựu đệ cửu niên thuyết ương quật ma la tam muội Kinh 。đệ thập niên trung thuyết Như Lai tạng Kinh 。 皆明涅槃佛性深理。又提謂.普曜經並明菩薩行。 giai minh Niết Bàn Phật tánh thâm lý 。hựu Đề vị .phổ diệu Kinh tịnh minh Bồ Tát hạnh 。 又與賈人授記成佛。明初成道已說大乘。 hựu dữ cổ nhân thọ kí thành Phật 。minh sơ thành đạo dĩ thuyết Đại-Thừa 。 又成道竟第二七日說十地經。又大般若云。 hựu thành đạo cánh đệ nhị thất nhật thuyết thập địa Kinh 。hựu đại Bát-nhã vân 。 佛在鹿野轉四諦輪。無量眾生發聲聞心。 Phật tại lộc dã chuyển Tứ đế luân 。vô lượng chúng sanh phát Thanh văn tâm 。 無量眾生發獨覺心。 vô lượng chúng sanh phát độc giác tâm 。 無量眾生發阿耨多羅三藐三菩提心。行六波羅蜜。 vô lượng chúng sanh phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。 無量菩薩得無生法忍住於初地二地三地乃至十地。 vô lượng Bồ Tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn trụ/trú ư sơ địa nhị địa tam địa nãi chí Thập Địa 。 無量一生補處菩薩一時成佛。 vô lượng nhất sanh bổ xứ Bồ-tát nhất thời thành Phật 。 云何乃言第二時唯說三乘有教。是知一雨普潤稟解不同。 vân hà nãi ngôn đệ nhị thời duy thuyết tam thừa hữu giáo 。thị tri nhất vũ phổ nhuận bẩm giải bất đồng 。 不可說佛教必有先後。今依古義且破二時。 bất khả thuyết Phật giáo tất hữu tiên hậu 。kim y cổ nghĩa thả phá nhị thời 。 後餘三時並如古人破。乍。 hậu dư tam thời tịnh như cổ nhân phá 。sạ 。 雖可爾理即不然。恐厭文繁且略應止。依今新經。 tuy khả nhĩ lý tức bất nhiên 。khủng yếm văn phồn thả lược ưng chỉ 。y kim tân Kinh 。 頓教大乘但唯一時。與一大機不從小起。 đốn giáo Đại-Thừa đãn duy nhất thời 。dữ nhất Đại ky bất tùng tiểu khởi 。 教被唯一。故漸次大教乃有三時。 giáo bị duy nhất 。cố tiệm thứ đại giáo nãi hữu tam thời 。 解深密經中佛為勝義生菩薩。 Giải Thâm Mật Kinh trung Phật vi/vì/vị thắng nghĩa sanh Bồ Tát 。 依於三性說三無性皆是遍計所執性已。 y ư tam tánh thuyết tam vô tánh giai thị biến kế sở chấp tánh dĩ 。 勝義生菩薩深生領解廣說世間毘濕縛藥雜綵書地熟蘇虛空諸譬 thắng nghĩa sanh Bồ Tát thâm sanh lĩnh giải quảng thuyết thế gian Tì thấp phược dược tạp thải thư địa thục tô hư không chư thí 喻已世尊讚歎善解所說。勝義生白言。 dụ dĩ Thế Tôn tán thán thiện giải sở thuyết 。thắng nghĩa sanh bạch ngôn 。 佛初於一時在波羅痆斯仙人墮處施鹿林中。 Phật sơ ư nhất thời tại ba la nhiếp tư Tiên nhân Đọa xứ thí lộc lâm trung 。 唯為發趣聲聞乘者。以四諦相轉正法輪。 duy vi/vì/vị phát thú Thanh văn thừa giả 。dĩ Tứ đế tướng chuyển chánh Pháp luân 。 雖是甚奇甚為希有一切世間無能轉者。 tuy thị thậm kì thậm vi/vì/vị hy hữu nhất thiết thế gian vô năng chuyển giả 。 而於彼時所轉法輪有上有容。 nhi ư bỉ thời sở chuyển pháp luân hữu thượng hữu dung 。 是未了義是諸諍論安足處所。世尊在昔第二時中。 thị vị liễu nghĩa thị chư tranh luận an túc xứ sở 。Thế Tôn tại tích đệ nhị thời trung 。 唯為發趣修大乘者。 duy vi/vì/vị phát thú tu Đại-Thừa giả 。 依一切法皆無自性.無生.無滅.本來寂靜自性涅槃。 y nhất thiết pháp giai vô tự tánh .vô sanh .vô diệt .bản lai tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn 。 以隱密相轉正法輪。雖更甚奇甚為希有。 dĩ ẩn mật tướng chuyển chánh Pháp luân 。tuy cánh thậm kì thậm vi/vì/vị hy hữu 。 而於彼時所轉法輪亦是有所容受。猶未了義。 nhi ư bỉ thời sở chuyển pháp luân diệc thị hữu sở dung thọ 。do vị liễu nghĩa 。 亦諸諍論安足處所。世尊于今第三時中。 diệc chư tranh luận an túc xứ sở 。Thế Tôn vu kim đệ tam thời trung 。 普為發趣一切乘者。 phổ vi/vì/vị phát thú nhất thiết thừa giả 。 依一切法皆無自性.無生.無滅.本來寂靜自性涅槃無自性性。 y nhất thiết pháp giai vô tự tánh .vô sanh .vô diệt .bản lai tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn vô tự tánh tánh 。 以顯了相轉正法輪。第一甚奇最為希有。于今。 dĩ hiển liễu tướng chuyển chánh Pháp luân 。đệ nhất thậm kì tối vi/vì/vị hy hữu 。vu kim 。 世尊所轉法輪無上。無所容受。 Thế Tôn sở chuyển pháp luân vô thượng 。vô sở dung thọ 。 是真了義非諸諍論安足處所。依此經文。 thị chân liễu nghĩa phi chư tranh luận an túc xứ sở 。y thử Kinh văn 。 阿含經等為第一時。總密說有不明有者有其何性。 A-Hàm Kinh đẳng vi/vì/vị đệ nhất thời 。tổng mật thuyết hữu bất minh hữu giả hữu kỳ hà tánh 。 大般若等為第二時。 đại Bát-nhã đẳng vi/vì/vị đệ nhị thời 。 總密說空不明空者亦空何性。華嚴經等為第三時。 tổng mật thuyết không bất minh không giả diệc không hà tánh 。Hoa Nghiêm kinh đẳng vi/vì/vị đệ tam thời 。 顯了說有有依.他圓成。亦顯了說空空所執性。 hiển liễu thuyết hữu hữu y .tha viên thành 。diệc hiển liễu thuyết không không sở chấp tánh 。 故善戒經等云。有為.無為名為有。我及我所名為空。 cố Thiện Giới Kinh đẳng vân 。hữu vi .vô vi/vì/vị danh vi hữu 。ngã cập ngã sở danh vi không 。 金光明經亦說三法輪。謂轉.照.持。轉四諦法。 kim quang minh Kinh diệc thuyết tam pháp luân 。vị chuyển .chiếu .trì 。chuyển tứ đế pháp 。 以空照有。非有非空可任持故。 dĩ không chiếu hữu 。phi hữu phi không khả nhậm trì cố 。 涅槃亦言。 Niết-Bàn diệc ngôn 。 初有醫師教人服乳由純服乳國人多死。後有醫師說乳為毒教並令斷。 sơ hữu y sư giáo nhân phục nhũ do thuần phục nhũ quốc nhân đa tử 。hậu hữu y sư thuyết nhũ vi/vì/vị độc giáo tịnh lệnh đoạn 。 國人並差。後王有疾問藥所宜。 quốc nhân tịnh sái 。hậu Vương hữu tật vấn dược sở nghi 。 醫更藥方以乳和藥。王瞋問彼汝先所說乳為毒藥。 y cánh dược phương dĩ nhũ hòa dược 。Vương sân vấn bỉ nhữ tiên sở thuyết nhũ vi/vì/vị độc dược 。 何故今者令和藥服。醫答王言。 hà cố kim giả lệnh hòa dược phục 。y đáp Vương ngôn 。 前為純服國人多死。常純服之故說為毒。 tiền vi/vì/vị thuần phục quốc nhân đa tử 。thường thuần phục chi cố thuyết vi/vì/vị độc 。 恐不能斷總令斷之。案實理者有病宜服。有病不宜。 khủng bất năng đoạn tổng lệnh đoạn chi 。án thật lý giả hữu bệnh nghi phục 。hữu bệnh bất nghi 。 王今此病宜和藥服正所應可。 Vương kim thử bệnh nghi hòa dược phục chánh sở ưng khả 。 佛言我法亦復如是。法華亦言我等內滅自謂為足。 Phật ngôn ngã pháp diệc phục như thị 。Pháp hoa diệc ngôn ngã đẳng nội diệt tự vị vi/vì/vị túc 。 唯了此事更無餘事。初時教也。 duy liễu thử sự cánh vô dư sự 。sơ thời giáo dã 。 我等若聞淨佛國土.教化眾生都無欣樂。第二時教也。 ngã đẳng nhược/nhã văn tịnh Phật quốc độ .giáo hóa chúng sanh đô vô hân lạc/nhạc 。đệ nhị thời giáo dã 。 佛亦如是現希有事知樂小者。 Phật diệc như thị hiện hy hữu sự tri lạc/nhạc tiểu giả 。 以方便力調伏其心乃教大智。 dĩ phương tiện lực điều phục kỳ tâm nãi giáo đại trí 。 我等今日得未曾有非先所望而今自得。第三時教也。 ngã đẳng kim nhật đắc vị tằng hữu phi tiên sở vọng nhi kim tự đắc 。đệ tam thời giáo dã 。 即同金光明.解深密等三時教也。 tức đồng kim quang minh .giải thâm mật đẳng tam thời giáo dã 。 若以偏圓機宜漸次。教但三時非一五等。 nhược/nhã dĩ Thiên viên ky nghi tiệm thứ 。giáo đãn tam thời phi nhất ngũ đẳng 。 不可難以一雨普潤三草不同教唯有一。 bất khả nạn/nan dĩ nhất vũ phổ nhuận tam thảo bất đồng giáo duy hữu nhất 。 其頓悟之機一果之證。即依此理無三時之教。若機成漸次。 kỳ đốn ngộ chi ky nhất quả chi chứng 。tức y thử lý vô tam thời chi giáo 。nhược/nhã ky thành tiệm thứ 。 大從小生教定有三。應機說故。 Đại tùng tiểu sanh giáo định hữu tam 。ưng ky thuyết cố 。 將理會教名為一雨。將教就機說三乘法。或三或一。 tướng lý hội giáo danh vi nhất vũ 。tướng giáo tựu ky thuyết tam thừa Pháp 。hoặc tam hoặc nhất 。 理不相違。此經三周說一乘處。多被聲聞。 lý bất tướng vi 。thử Kinh tam châu thuyết nhất thừa xứ/xử 。đa bị Thanh văn 。 先說般若已教其空。破彼有病。 tiên thuyết Bát-nhã dĩ giáo kỳ không 。phá bỉ hữu bệnh 。 彼不愚法既信解已。今說第三時令其歸趣。 bỉ bất ngu pháp ký tín giải dĩ 。kim thuyết đệ tam thời lệnh kỳ quy thú 。 亦化頓悟因得發心。流通分中證獲無生也。 diệc hóa đốn ngộ nhân đắc phát tâm 。lưu thông phần trung chứng hoạch vô sanh dã 。 如前所說亦通頓教。是知一雨滋益別故。 như tiền sở thuyết diệc thông đốn giáo 。thị tri nhất vũ tư ích biệt cố 。 為顯第三時真實之教故說此經。 後顯機者。 vi/vì/vị hiển đệ tam thời chân thật chi giáo cố thuyết thử Kinh 。 hậu hiển ky giả 。 依涅槃經唯有一機。故彼經云。 y Niết Bàn Kinh duy hữu nhất ky 。cố bỉ Kinh vân 。 師子吼者是決定說。一切眾生悉有佛性。 sư tử hống giả thị quyết định thuyết 。nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh 。 又云眾生亦爾悉皆有心。 hựu vân chúng sanh diệc nhĩ tất giai hữu tâm 。 凡有心者悉皆當得阿耨多羅三藐三菩提。此經亦云。 phàm hữu tâm giả tất giai đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thử Kinh diệc vân 。 十方佛土中唯有一乘法無二亦無三。除佛方便說。 thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp vô nhị diệc vô tam 。trừ Phật phương tiện thuyết 。 但教化菩薩無聲聞弟子。乃至廣說。 đãn giáo hóa Bồ-tát vô Thanh văn đệ-tử 。nãi chí quảng thuyết 。 若聲聞若菩薩聞我說法皆成於佛。依此唯有一大乘性。 nhược/nhã Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát văn ngã thuyết Pháp giai thành ư Phật 。y thử duy hữu nhất Đại-Thừa tánh 。 此經既說一乘被彼大乘根性。然性有二。 thử Kinh ký thuyết nhất thừa bị bỉ Đại-Thừa căn tánh 。nhiên tánh hữu nhị 。 一理性勝鬘所說如來藏是。 nhất lý tánh thắng man sở thuyết Như Lai tạng thị 。 二行性楞伽所說如來藏是。前皆有之後性或無。 nhị hạnh/hành/hàng tánh Lăng già sở thuyết Như Lai tạng thị 。tiền giai hữu chi hậu tánh hoặc vô 。 談有藏無說皆作佛。依善戒經.地持論中唯說有二。 đàm hữu tạng vô thuyết giai tác Phật 。y Thiện Giới Kinh .địa trì luận trung duy thuyết hữu nhị 。 一有種姓二無種姓。 nhất hữu chủng tính nhị vô chủng tính 。 彼經論云性種姓者無始法爾六處殊勝展轉相續。 bỉ Kinh luận vân tánh chủng tính giả vô thủy Pháp nhĩ lục xứ thù thắng triển chuyển tướng tục 。 此依行性有種姓也。無種姓人無種性故。 thử y hạnh/hành/hàng tánh hữu chủng tính dã 。vô chủng tính nhân vô chủng tánh cố 。 雖復發心懃行精進終不能得無上菩提。 tuy phục phát tâm cần hạnh/hành/hàng tinh tấn chung bất năng đắc vô thượng Bồ-đề 。 但以人天善根而成就之。即無性也。此被有性非被於無。 đãn dĩ nhân thiên thiện căn nhi thành tựu chi 。tức Vô tánh dã 。thử bị hữu tánh phi bị ư vô 。 此依行性以說有無。已下多依行性而說。 thử y hạnh/hành/hàng tánh dĩ thuyết hữu vô 。dĩ hạ đa y hạnh/hành/hàng tánh nhi thuyết 。 理性遍有故。依有非無勝劣異故。 lý tánh biến hữu cố 。y hữu phi Vô thắng liệt dị cố 。 天親攝論亦言。上乘.下乘有差別故。 Thiên thân nhiếp luận diệc ngôn 。thượng thừa .hạ thừa hữu sái biệt cố 。 菩薩.聲聞各分三藏。又處處說如來十力中。有根上.下智力。 Bồ Tát .Thanh văn các phần Tam Tạng 。hựu xứ xứ thuyết Như Lai thập lực trung 。hữu căn thượng .hạ trí lực 。 此即上乘菩薩藏攝。被上根故。依有非無。 thử tức thượng thừa Bồ-tát tạng nhiếp 。bị thượng căn cố 。y hữu phi vô 。 依異非同。以通就別。 y dị phi đồng 。dĩ thông tựu biệt 。 此經又言為求聲聞者說應四諦法。 thử Kinh hựu ngôn vi/vì/vị cầu thanh văn giả thuyết ưng tứ đế pháp 。 為求緣覺者說應十二因緣法。為求菩薩者說應六波羅蜜法。 vi/vì/vị cầu duyên giác giả thuyết ưng thập nhị nhân duyên Pháp 。vi/vì/vị cầu Bồ Tát giả thuyết ưng lục Ba la mật Pháp 。 此經說一乘。 thử Kinh thuyết nhất thừa 。 即為求菩薩者說應六波羅蜜法。 tức vi/vì/vị cầu Bồ Tát giả thuyết ưng lục Ba la mật Pháp 。 此經下文妙莊嚴王品八萬四千人遠塵離垢。亦可言被聲聞傍利益故。 thử Kinh hạ văn Diệu trang nghiêm Vương phẩm bát vạn tứ thiên nhân viễn trần ly cấu 。diệc khả ngôn bị Thanh văn bàng lợi ích cố 。 有無俱彰大小類別。依同非異以別攝通。 hữu vô câu chương đại tiểu loại biệt 。y đồng phi dị dĩ biệt nhiếp thông 。 涅槃經言。譬如病人有其三種。 Niết Bàn Kinh ngôn 。thí như bệnh nhân hữu kỳ tam chủng 。 一者若遇良醫不遇良醫。決定可差。即菩薩也。 nhất giả nhược/nhã ngộ lương y bất ngộ lương y 。quyết định khả sái 。tức Bồ Tát dã 。 二者若遇即差不遇不差。即二乘也。 nhị giả nhược/nhã ngộ tức sái bất ngộ bất sái 。tức nhị thừa dã 。 三者若遇不遇決定不差。即一闡提。 tam giả nhược/nhã ngộ bất ngộ quyết định bất sái 。tức nhất xiển đề 。 此經亦言輪王.釋.梵是小藥草。聲聞.緣覺是中藥草。 thử Kinh diệc ngôn luân Vương .thích .phạm thị tiểu dược thảo 。Thanh văn .duyên giác thị trung dược thảo 。 大小菩薩名大藥草。隨逆次第亦同涅槃。 Đại tiểu Bồ-tát danh Đại dược thảo 。tùy nghịch thứ đệ diệc đồng Niết-Bàn 。 今此唯被菩薩性人。先雖是聲聞後作菩薩故。 kim thử duy bị Bồ-tát tánh nhân 。tiên tuy thị Thanh văn hậu tác Bồ Tát cố 。 又亦可言被彼聲聞。如前已說。依有非無通別類異。 hựu diệc khả ngôn bị bỉ Thanh văn 。như tiền dĩ thuyết 。y hữu phi vô thông biệt loại dị 。 又大般若善勇猛菩薩言。 hựu đại Bát-nhã thiện dũng mãnh Bồ Tát ngôn 。 唯願世尊哀愍我等為具宣說如來境智。 duy nguyện Thế Tôn ai mẩn ngã đẳng vi/vì/vị cụ tuyên thuyết Như Lai cảnh trí 。 若有情類於聲聞乘姓決定者。 nhược/nhã hữu tình loại ư Thanh văn thừa tính quyết định giả 。 聞此法已速能證得自無漏地。於獨覺乘姓決定者。 văn thử pháp dĩ tốc năng chứng đắc tự vô lậu địa 。ư độc giác thừa tính quyết định giả 。 聞此法已速依自乘而得出離。於無上乘姓決定者。 văn thử pháp dĩ tốc y tự thừa nhi đắc xuất ly 。ư vô thượng thừa tính quyết định giả 。 聞此法已速證無上正等菩提。 văn thử pháp dĩ tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 若有情類雖未已入正性離生。而於三乘姓不定者。 nhược/nhã hữu tình loại tuy vị dĩ nhập chánh tánh ly sanh 。nhi ư tam thừa tính bất định giả 。 聞此法已皆發無上正等覺心。諸論雖說聖亦迴心。 văn thử pháp dĩ giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。chư luận tuy thuyết Thánh diệc hồi tâm 。 今說不受變易生死以迴心者故。 kim thuyết bất thọ/thụ biến dịch sanh tử dĩ hồi tâm giả cố 。 言未入正性離生。 ngôn vị nhập chánh tánh ly sanh 。 此經被彼大乘定性.聲聞定性.及不定性。如前已引。然無被彼獨覺機文。 thử Kinh bị bỉ Đại-Thừa định tánh .Thanh văn định tánh .cập bất định tánh 。như tiền dĩ dẫn 。nhiên vô bị bỉ độc giác ky văn 。 有無雙彰以通從別。又勝鬘經言。 hữu vô song chương dĩ thông tùng biệt 。hựu thắng man Kinh ngôn 。 譬如大地持四重擔。一大海。二諸山。三草木。四眾生。 thí như Đại địa trì tứ trọng đam/đảm 。nhất đại hải 。nhị chư sơn 。tam thảo mộc 。Tứ Chúng sanh 。 如是攝受正法善男子。 như thị nhiếp thọ chánh pháp Thiện nam tử 。 堪能荷負四種重任。謂離善知識無聞非法眾生。 kham năng hà phụ tứ chủng trọng nhâm 。vị ly thiện tri thức vô văn phi pháp chúng sanh 。 以人天善根而成就之。求聲聞者授聲聞乘。 dĩ nhân thiên thiện căn nhi thành tựu chi 。cầu thanh văn giả thọ/thụ Thanh văn thừa 。 求緣覺者授緣覺乘。求大乘者授以大乘。 cầu duyên giác giả thọ/thụ duyên giác thừa 。cầu Đại-Thừa giả thọ/thụ dĩ Đại-Thừa 。 此被大乘可及聲聞非餘二姓。 thử bị Đại-Thừa khả cập Thanh văn phi dư nhị tính 。 依有非無通別類異。現.當非有。 y hữu phi vô thông biệt loại dị 。hiện .đương phi hữu 。 楞伽經云佛告大慧有五種種姓證法。一聲聞乘姓。二辟支佛乘姓。 Lăng Già Kinh vân Phật cáo đại tuệ hữu ngũ chủng chủng tính chứng Pháp 。nhất Thanh văn thừa tính 。nhị Bích Chi Phật thừa tính 。 三如來乘姓。四不定乘姓。 tam Như Lai thừa tính 。tứ bất định thừa tính 。 五者無姓謂一闡提。此有二種。 ngũ giả vô tính vị nhất xiển đề 。thử hữu nhị chủng 。 一者焚燒一切善根即謗菩薩藏。二者憐愍一切眾生。 nhất giả phần thiêu nhất thiết thiện căn tức báng Bồ-tát tạng 。nhị giả liên mẫn nhất thiết chúng sanh 。 作佛盡一切眾生界願。是菩薩也。 tác Phật tận nhất thiết chúng sanh giới nguyện 。thị Bồ Tát dã 。 若眾生不入涅槃我亦不入。大慧白言。此二何者常不入涅槃。 nhược/nhã chúng sanh bất nhập Niết Bàn ngã diệc bất nhập 。đại tuệ bạch ngôn 。thử nhị hà giả thường bất nhập Niết Bàn 。 佛言菩薩常不入涅槃。非焚燒一切善根者。 Phật ngôn Bồ Tát thường bất nhập Niết Bàn 。phi phần thiêu nhất thiết thiện căn giả 。 以知諸法本來涅槃不捨一切諸眾生故。 dĩ tri chư pháp bản lai Niết-Bàn bất xả nhất thiết chư chúng sanh cố 。 此經被聲聞.及如來乘姓.不定乘姓.及一闡 thử Kinh bị Thanh văn .cập Như Lai thừa tính .bất định thừa tính .cập nhất xiển 提中大悲菩薩。非獨覺性及斷善者。 Đề trung đại bi Bồ-tát 。phi độc giác tánh cập đoạn thiện giả 。 有.無並說。通.別類異。現斷.畢無。又大莊嚴論云。 hữu .vô tịnh thuyết 。thông .biệt loại dị 。hiện đoạn .tất vô 。hựu Đại trang nghiêm luận vân 。 有五種姓初四同楞伽。第五有二種。 hữu ngũ chủng tính sơ tứ đồng Lăng già 。đệ ngũ hữu nhị chủng 。 一時邊二畢竟。時邊即暫時。畢竟謂無因。 nhất thời biên nhị tất cánh 。thời biên tức tạm thời 。tất cánh vị vô nhân 。 此經被前四。中除獨覺及第五姓。 thử Kinh bị tiền tứ 。trung trừ độc giác cập đệ ngũ tính 。 依有及無當成.不成。通.別類異。瑜伽又說有五種姓。 y hữu cập vô đương thành .bất thành 。thông .biệt loại dị 。du già hựu thuyết hữu ngũ chủng tính 。 前四同前第五唯一謂無種姓。 tiền tứ đồng tiền đệ ngũ duy nhất vị vô chủng tính 。 此經被彼與莊嚴同。若以一乘為宗。 thử Kinh bị bỉ dữ trang nghiêm đồng 。nhược/nhã dĩ nhất thừa vi/vì/vị tông 。 唯被有菩薩姓不被唯聲聞姓。一雨所潤三草各別。可被聲聞。 duy bị hữu Bồ Tát tính bất bị duy Thanh văn tính 。nhất vũ sở nhuận tam thảo các biệt 。khả bị Thanh văn 。 瑜伽等云。無間道能遠塵。解脫道能離垢。 du già đẳng vân 。vô gian đạo năng viễn trần 。giải thoát đạo năng ly cấu 。 證此勝智名法眼淨。即是見諦預流果等。 chứng thử thắng trí danh pháp nhãn tịnh 。tức thị kiến đế dự lưu quả đẳng 。 故知非說一乘之處亦被聲聞。經會既有。 cố tri phi thuyết nhất thừa chi xứ/xử diệc bị Thanh văn 。Kinh hội ký hữu 。 故作此通。為被機宜說是經也。 cố tác thử thông 。vi/vì/vị bị ky nghi thuyết thị Kinh dã 。 第二明經宗旨。 đệ nhị minh Kinh tông chỉ 。 此方先德總判經論有其四宗。一立性宗。雜心等是。 thử phương tiên đức tổng phán Kinh luận hữu kỳ tứ tông 。nhất lập tánh tông 。tạp tâm đẳng thị 。 立五聚法有體性故。二破性宗。成實論是。 lập ngũ tụ pháp hữu thể tánh cố 。nhị phá tánh tông 。thành thật luận thị 。 破法有體唯有相故。三破相宗。般若等是。 phá pháp hữu thể duy hữu tướng cố 。tam phá tướng tông 。Bát-nhã đẳng thị 。 破法相狀亦成空故。四顯實宗。涅槃.華嚴.法華等是。 phá Pháp tướng trạng diệc thành không cố 。tứ hiển thật tông 。Niết-Bàn .hoa nghiêm .Pháp hoa đẳng thị 。 顯於真實中道義故。此經即是第四宗也。 hiển ư chân thật trung đạo nghĩa cố 。thử Kinh tức thị đệ tứ tông dã 。 且古經論宗致極多。舊四阿含及僧祇律大眾部義。 thả cổ Kinh luận tông trí cực đa 。cựu tứ A hàm cập tăng kì luật Đại chúng bộ nghĩa 。 三彌帝論上座部義。 tam di đế luận thượng tọa bộ nghĩa 。 舍利弗阿毘曇.梵網六十二見經正量部義。四分律是法藏部義。 Xá-lợi-phất A-tỳ-đàm .phạm võng lục thập nhị kiến Kinh chánh lượng bộ nghĩa 。Tứ Phân Luật thị Pháp tạng bộ nghĩa 。 此等經論復是何宗。 thử đẳng Kinh luận phục thị hà tông 。 然文殊問經及宗輪論說小乘有二十部。 nhiên Văn Thù Vấn Kinh cập tông luân luận thuyết Tiểu thừa hữu nhị thập bộ 。 謂大眾部.一說部.說出世部.雞胤部.多聞部.說假部.制多山部.西山 vị Đại chúng bộ .Nhất thuyết bộ .Thuyết xuất thế bộ .kê dận bộ .Đa văn bộ .thuyết giả bộ . Chế-đa-sơn bộ .Tây sơn 住部.北山住部.說一切有部.雪轉部.犢子 trụ/trú bộ .Bắc sơn trụ bộ .thuyết nhất thiết hữu bộ .tuyết chuyển bộ .độc tử 部.法上部.賢胄部.正量部.密林山部.化地 bộ .Pháp thượng bộ .hiền 胄bộ .chánh lượng bộ .mật lâm sơn bộ .hóa địa 部.法藏部.飲光部.經量部。 bộ .Pháp tạng bộ .ẩm quang bộ .Kinh lượng bộ 。 并大乘二合二十二宗今依文判教教但有三。 tinh Đại-Thừa nhị hợp nhị thập nhị tông kim y văn phán giáo giáo đãn hữu tam 。 若以類准宗宗乃有八。教但三者。一多說有宗。 nhược/nhã dĩ loại chuẩn tông tông nãi hữu bát 。giáo đãn tam giả 。nhất đa thuyết hữu tông 。 諸阿含等小乘義是。雖多說有亦不違空。 chư A Hàm đẳng Tiểu thừa nghĩa thị 。tuy đa thuyết hữu diệc bất vi không 。 二多說空宗。中.百.十二門.般若等是。 nhị đa thuyết không tông 。trung .bách .thập nhị môn .Bát-nhã đẳng thị 。 雖多說空亦不違有。三非空有宗。 tuy đa thuyết không diệc bất vi hữu 。tam phi không hữu tông 。 華嚴.深密.法華等是。說有為.無為名之為有。 hoa nghiêm .thâm mật .Pháp hoa đẳng thị 。thuyết hữu vi .vô vi/vì/vị danh chi vi/vì/vị hữu 。 我及我所名為空故。此等三教如前引文。 宗有八者。 ngã cập ngã sở danh vi không cố 。thử đẳng tam giáo như tiền dẫn văn 。 tông hữu bát giả 。 一我法俱有。犢子部等。二有法無我。 nhất ngã pháp câu hữu 。độc tử bộ đẳng 。nhị hữu pháp vô ngã 。 薩婆多等。三法無去來。大眾部等。四現通假實。 tát bà đa đẳng 。tam Pháp vô khứ lai 。Đại chúng bộ đẳng 。tứ hiện thông giả thật 。 說假部等。五俗妄真實。說出世部等。 thuyết giả bộ đẳng 。ngũ tục vọng chân thật 。Thuyết xuất thế bộ đẳng 。 六諸法但名。說一部等。七勝義皆空。 lục chư Pháp đãn danh 。thuyết nhất bộ đẳng 。thất thắng nghĩa giai không 。 般若等經。龍樹等說中百論等。八應理圓實。 Bát-nhã đẳng Kinh 。Long Thọ đẳng thuyết trung bách luận đẳng 。bát ưng lý viên thật 。 此法華等.無著等說中道教也。 thử pháp hoa đẳng .Vô Trước đẳng thuyết trung đạo giáo dã 。 成實論義經部師宗。即當第四現通假實。 thành thật luận nghĩa Kinh bộ sư tông 。tức đương đệ tứ hiện thông giả thật 。 雖差別義合二十二。據理全差莫過此八。然華嚴云。 tuy sái biệt nghĩa hợp nhị thập nhị 。cứ lý toàn sái mạc quá/qua thử bát 。nhiên hoa nghiêm vân 。 如來以一語言中演說無邊契經海。 Như Lai dĩ nhất ngữ ngôn trung diễn thuyết vô biên khế Kinh hải 。 無垢稱經言佛以一音演說法。眾生隨類各得解。 vô cấu xưng Kinh ngôn Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp 。chúng sanh tùy loại các đắc giải 。 無量義經言。我成道來四十餘年。 vô lượng nghĩa Kinh ngôn 。ngã thành đạo lai tứ thập dư niên 。 常說諸法不生不滅不去不來無此無彼無得無失。 thường thuyết chư Pháp bất sanh bất diệt bất khứ Bất-lai vô thử vô bỉ vô đắc vô thất 。 一切無相。但由眾生悟解不同得諸果異。 nhất thiết vô tướng 。đãn do chúng sanh ngộ giải bất đồng đắc chư quả dị 。 法華亦言一雨普潤三草二木生長不同。 Pháp hoa diệc ngôn nhất vũ phổ nhuận tam thảo nhị mộc sanh trường/trưởng bất đồng 。 優婆塞戒經言三獸渡河得淺深別。 Ưu Bà Tắc Giới Kinh ngôn tam thú độ hà đắc thiển thâm biệt 。 攝論亦言如末尼天鼓無思成自事。 nhiếp luận diệc ngôn như mạt ni Thiên cổ vô tư thành tự sự 。 故知諸教本無差別。由機不同遂分大小頓漸之教。 cố tri chư giáo bổn vô sái biệt 。do ky bất đồng toại phần đại tiểu đốn tiệm chi giáo 。 此經且當大漸之教。 thử Kinh thả đương Đại tiệm chi giáo 。 此依化誘聲聞以歸於大名之為漸。妙莊嚴王本事品中。 thử y hóa dụ Thanh văn dĩ quy ư Đại danh chi vi/vì/vị tiệm 。Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm trung 。 八萬四千人遠塵離垢得法眼淨。即初果等。壽量品中。 bát vạn tứ thiên nhân viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。tức sơ quả đẳng 。thọ lượng phẩm trung 。 八世界微塵數眾生發阿耨多羅三藐三菩提心。 bát thế giới vi trần số chúng sanh phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 普門品中。 Phổ Môn Phẩm trung 。 八萬四千眾生皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。可成頓教。 bát vạn tứ thiên chúng sanh giai phát vô đẳng đẳng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。khả thành đốn giáo 。 故知頓.漸無別教門。隨機以分。故此通也。半.滿二教。 cố tri đốn .tiệm vô biệt giáo môn 。tùy ky dĩ phần 。cố thử thông dã 。bán .mãn nhị giáo 。 滿宗所收。生.法二空通二教攝。 mãn tông sở thu 。sanh .Pháp nhị không thông nhị giáo nhiếp 。 有作.無作可貫兩門。世俗.勝義隨應分二。 hữu tác .vô tác khả quán lưỡng môn 。thế tục .thắng nghĩa tùy ưng phần nhị 。 雖知通旨宗義若斯。隨別所明一乘正為宗也。 tuy tri thông chỉ tông nghĩa nhược/nhã tư 。tùy biệt sở minh nhất thừa chánh vi/vì/vị tông dã 。 故下文言。今此經中唯說一乘。 cố hạ văn ngôn 。kim thử Kinh trung duy thuyết nhất thừa 。 而昔於菩薩前毀訾聲聞樂小法者。 nhi tích ư Bồ Tát tiền hủy tí Thanh văn lạc/nhạc tiểu pháp giả 。 然佛實以大乘教化。故此定以一乘為宗。 nhiên Phật thật dĩ Đại thừa giáo hóa 。cố thử định dĩ nhất thừa vi/vì/vị tông 。 一乘之義至方便品一大事因緣中當廣分別。 nhất thừa chi nghĩa chí Phương Tiện Phẩm nhất đại sự nhân duyên trung đương quảng phân biệt 。 第三解經品得名者。 đệ tam giải Kinh phẩm đắc danh giả 。 且經題目妙法蓮華經名者。梵云薩達摩.奔荼利迦.素呾攬。 thả Kinh đề mục Diệu Pháp Liên Hoa Kinh danh giả 。phạm vân tát đạt ma .bôn đồ lợi ca .tố đát lãm 。 薩者正妙之義。故法護云正法華。 tát giả chánh diệu chi nghĩa 。cố Pháp hộ vân chánh Pháp hoa 。 羅什云妙法蓮華。達磨法也。奔荼利迦者白蓮華也。 La thập vân Diệu Pháp Liên Hoa 。đạt-ma Pháp dã 。bôn đồ lợi ca giả bạch liên hoa dã 。 西域呼白蓮華為奔荼利迦故新經說青黃赤白四 Tây Vực hô bạch liên hoa vi ôn đồ lợi ca cố tân Kinh thuyết thanh hoàng xích bạch tứ 色蓮華。云殟鉢羅華.拘某陀華.鉢特摩華。 sắc liên hoa 。vân 殟bát la hoa .câu mỗ đà hoa .bát đặc ma hoa 。 奔荼利華。如次配之。蓮者芙蕖之實。 bôn đồ lợi hoa 。như thứ phối chi 。liên giả phù cừ chi thật 。 花者華也華美曰花也。素呾攬者。經。 hoa giả hoa dã hoa mỹ viết hoa dã 。tố đát lãm giả 。Kinh 。 義應云妙法白蓮華經。 nghĩa ưng vân diệu pháp bạch Liên Hoa Kinh 。 所以下云放白豪光駕以白牛。白是眾色所依根本。一乘乃是諸乘本故。 sở dĩ hạ vân phóng bạch hào quang giá dĩ ạch ngưu 。bạch thị chúng sắc sở y căn bản 。nhất thừa nãi thị chư thừa bổn cố 。 梵本無別白字。故總云蓮華。 phạm bản vô biệt bạch tự 。cố tổng vân liên hoa 。 然此經中鶖子三請惡人退席。已後方說一乘深旨。 nhiên thử Kinh trung Thu tử tam thỉnh ác nhân thoái tịch 。dĩ hậu phương thuyết nhất thừa thâm chỉ 。 多依因果理智以名法華。開佛知見。 đa y nhân quả lý trí dĩ danh Pháp hoa 。khai Phật tri kiến 。 雙歎顯理.智法.報二身二種無上令生欣趣。 song thán hiển lý .trí Pháp .báo nhị thân nhị chủng vô thượng lệnh sanh hân thú 。 示佛知見是法身理。示同令證。 thị Phật tri kiến thị pháp thân lý 。thị đồng lệnh chứng 。 悟佛知見是報身智。勸其脩悟。 ngộ Phật tri kiến thị báo thân trí 。khuyến kỳ tu ngộ 。 此上三種歎顯佛果法.報二身。涅槃.菩提理智二訖。 thử thượng tam chủng thán hiển Phật quả Pháp .báo nhị thân 。Niết-Bàn .Bồ-đề lý trí nhị cật 。 入佛知見是此二因。行一乘因趣極果故。等賜牛車。 nhập Phật tri kiến thị thử nhị nhân 。hạnh/hành/hàng nhất thừa nhân thú cực quả cố 。đẳng tứ ngưu xa 。 是一乘因得如是乘與諸子等。 thị nhất thừa nhân đắc như thị thừa dữ chư tử đẳng 。 日夜劫數自在遊戲是因乘故。 nhật dạ kiếp số tự tại du hí thị nhân thừa cố 。 滅去化城引至寶所是一乘果。大般涅槃名寶所故。 diệt khứ hóa thành dẫn chí bảo sở thị nhất thừa quả 。Đại bát Niết Bàn danh bảo sở cố 。 與辨中邊三種無上亦不相違。能詮之教名權方便。 dữ biện trung biên tam chủng vô thượng diệc bất tướng vi 。năng thuyên chi giáo danh quyền phương tiện 。 所詮智慧名真實乘。 sở thuyên trí tuệ danh chân thật thừa 。 真實乘中欲令二乘行因趣果。故說因果名為法華。 chân thật thừa trung dục lệnh nhị thừa hạnh/hành/hàng nhân thú quả 。cố thuyết nhân quả danh vi/vì/vị Pháp hoa 。 故本論解方便品言。自此已下明所說因果相。 cố bổn luận giải Phương Tiện Phẩm ngôn 。tự thử dĩ hạ minh sở thuyết nhân quả tướng 。 由此正取一乘行果名為法華。 do thử chánh thủ nhất thừa hạnh/hành/hàng quả danh vi/vì/vị Pháp hoa 。 若依論解無量義經十七名中。第十六名妙法蓮華。 nhược/nhã y luận giải vô lượng nghĩa Kinh thập thất danh trung 。đệ thập lục danh Diệu Pháp Liên Hoa 。 蓮華有二義。一出水義。 liên hoa hữu nhị nghĩa 。nhất xuất thủy nghĩa 。 所詮之理出離二乘泥濁水故。二開敷義。以勝教言開真理故。 sở thuyên chi lý xuất ly nhị thừa nê trược thủy cố 。nhị khai phu nghĩa 。dĩ thắng giáo ngôn khai chân lý cố 。 前為理妙後為教妙。 tiền vi/vì/vị lý diệu hậu vi/vì/vị giáo diệu 。 又彼諸名第十四名亦名一乘。故知法華亦通教.理。 hựu bỉ chư danh đệ thập tứ danh diệc danh nhất thừa 。cố tri Pháp hoa diệc thông giáo .lý 。 欲令菩薩觀機授道。故說教.理正名無量義。 dục lệnh Bồ Tát quán ky thọ/thụ đạo 。cố thuyết giáo .lý chánh danh vô lượng nghĩa 。 傍亦名為法華。方便品云諸佛智慧甚深無量。 bàng diệc danh vi Pháp hoa 。Phương Tiện Phẩm vân chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 。 其智慧門難解難入。論自釋言。有二甚深。 kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。luận tự thích ngôn 。hữu nhị thậm thâm 。 一證甚深謂佛智慧所證智也。 nhất chứng thậm thâm vị Phật trí tuệ sở chứng trí dã 。 二阿含甚深謂智慧門即詮彼教。欲拂二乘令生驚心故。 nhị A Hàm thậm thâm vị trí tuệ môn tức thuyên bỉ giáo 。dục phất nhị thừa lệnh sanh kinh tâm cố 。 從無量義處定起。初以教.理名為法華。 tùng vô lượng nghĩa xứ/xử định khởi 。sơ dĩ giáo .lý danh vi Pháp hoa 。 總攬諸文據實而說。教.理.行.果俱是一乘。 tổng lãm chư văn cứ thật nhi thuyết 。giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả câu thị nhất thừa 。 皆名妙法蓮華。教.理妙法如次前說。行.妙法者。 giai danh Diệu Pháp Liên Hoa 。giáo .lý diệu pháp như thứ tiền thuyết 。hạnh/hành/hàng .diệu pháp giả 。 論釋入佛知見云。 luận thích nhập Phật tri kiến vân 。 令證不退轉地示現與無量智業故。正是佛果之因乘也。 lệnh chứng bất thoái chuyển địa thị hiện dữ vô lượng trí nghiệp cố 。chánh thị Phật quả chi nhân thừa dã 。 譬喻品云我身手有力。當以衣裓机案從舍出之。 thí dụ phẩm vân ngã thân thủ hữu lực 。đương dĩ y kích cơ/ky/kỷ án tùng xá xuất chi 。 復云唯有一門而復狹小。 phục vân duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 。 又云我雖於此所燒之門安隱得出。大乘因行名之為門。 hựu vân ngã tuy ư thử sở thiêu chi môn an ổn đắc xuất 。Đại thừa nhân hạnh/hành/hàng danh chi vi/vì/vị môn 。 正所行處故。二乘之因悲智所誘名衣裓机案。 chánh sở hạnh xứ/xử cố 。nhị thừa chi nhân bi trí sở dụ danh y kích cơ/ky/kỷ án 。 隨宜出處故。上來三乘猶居分段三界宅。 tùy nghi xuất xứ/xử cố 。thượng lai tam thừa do cư phần đoạn tam giới trạch 。 故未與車名。 cố vị dữ xa danh 。 又云得如是乘令諸子等日夜劫數常得遊戲。 hựu vân đắc như thị thừa lệnh chư tử đẳng nhật dạ kiếp số thường đắc du hí 。 與諸菩薩及聲聞眾乘此寶乘直至道場。 dữ chư Bồ-tát cập Thanh văn chúng thừa thử bảo thừa trực chí đạo tràng 。 故知出宅無漏因行正名一乘。自在不繫無所依求。故方便品云。 cố tri xuất trạch vô lậu nhân hạnh/hành/hàng chánh danh nhất thừa 。tự tại bất hệ vô sở y cầu 。cố Phương Tiện Phẩm vân 。 盡行諸佛無量道法論云修行甚深。 tận hạnh/hành/hàng chư Phật vô lượng đạo pháp luận vân tu hành thậm thâm 。 故知佛果能成之行亦名法華。果妙法者。 cố tri Phật quả năng thành chi hạnh/hành/hàng diệc danh Pháp hoa 。quả diệu pháp giả 。 論解開示悟云無上義.因同義.不知義。 luận giải khai thị ngộ vân vô thượng nghĩa .nhân đồng nghĩa .bất tri nghĩa 。 即是佛果涅槃.菩提。下云諸法寂滅相不可以言宣。 tức thị Phật quả Niết-Bàn .Bồ-đề 。hạ vân chư pháp tịch diệt tướng bất khả dĩ ngôn tuyên 。 故知佛果真理亦名一乘。又云說佛智慧。 cố tri Phật quả chân lý diệc danh nhất thừa 。hựu vân thuyết Phật trí tuệ 。 故諸佛出於世。故知佛果正智亦名一乘。 cố chư Phật xuất ư thế 。cố tri Phật quả chánh trí diệc danh nhất thừa 。 由此總言大乘教.理.行.果俱有出二乘濁水蓮華 do thử tổng ngôn Đại thừa giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả câu hữu xuất nhị thừa trược thủy liên hoa 之德。教有能敷妙理之功。 chi đức 。giáo hữu năng phu diệu lý chi công 。 理有所敷出水之力。行有因敷趣果之相。 lý hữu sở phu xuất thủy chi lực 。hạnh/hành/hàng hữu nhân phu thú quả chi tướng 。 果有結實為因之能故也。然則法藉喻明。微由著顯。 quả hữu kết thật vi/vì/vị nhân chi năng cố dã 。nhiên tức Pháp tạ dụ minh 。vi do trước/trứ hiển 。 故假奔荼利之花實況薩達摩之果因。 cố giả bôn đồ lợi chi hoa thật huống tát đạt ma chi quả nhân 。 法既囊括四義。花亦包羅四德。 Pháp ký nang quát tứ nghĩa 。hoa diệc bao La tứ đức 。 法四義者契祕賾之微筌(教也)。叶幽機之玄旨(理也)。尅上乘之奧業。 Pháp tứ nghĩa giả khế bí trách chi vi thuyên (giáo dã )。hiệp u ky chi huyền chỉ (lý dã )。khắc thượng thừa chi áo nghiệp 。 (行也)圓至覺之真宗(果也)美無不殫故稱為妙。 (hạnh/hành/hàng dã )viên chí giác chi chân tông (quả dã )mỹ vô bất đàn cố xưng vi/vì/vị diệu 。 華四義者。菡萏披敷以見蓮。 hoa tứ nghĩa giả 。hạm đạm phi phu dĩ kiến liên 。 類教踰揚以悟旨。芙蕖秀出於靈沼喻理頴超於小運。 loại giáo du dương dĩ ngộ chỉ 。phù cừ tú xuất ư linh chiểu dụ lý 頴siêu ư tiểu vận 。 舉蘤開而得實譬因嚴而果滿。 cử hoa khai nhi đắc thật thí nhân nghiêm nhi quả mãn 。 標實結為華本顯佛智為乘源。故假喻蓮華斯有由矣。 tiêu thật kết/kiết vi/vì/vị hoa bổn hiển Phật trí vi/vì/vị thừa nguyên 。cố giả dụ liên hoa tư hữu do hĩ 。 准此理應法四如華亦應為勝。 chuẩn thử lý ưng Pháp tứ như hoa diệc ưng vi/vì/vị thắng 。 然觀經意雖具有四方便品意彰昔日教權說三今此 nhiên quán Kinh ý tuy cụ hữu tứ Phương Tiện Phẩm ý chương tích nhật giáo quyền thuyết tam kim thử 會中理實唯一。佛所得法甚深難。 hội trung lý thật duy nhất 。Phật sở đắc Pháp thậm thâm nạn/nan 。 解有所言說意趣難知。故以佛智對誘二乘。 giải hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri 。cố dĩ Phật trí đối dụ nhị thừa 。 教理二種取譬蓮華。 giáo lý nhị chủng thủ thí liên hoa 。 拂彼二乘令真聖者同取一乘。令假聖者避席而去。 phất bỉ nhị thừa lệnh chân Thánh Giả đồng thủ nhất thừa 。lệnh giả Thánh Giả tị tịch nhi khứ 。 三請已後許其正說一大事因緣為法華正體。 tam thỉnh dĩ hậu hứa kỳ chánh thuyết nhất đại sự nhân duyên vi/vì/vị Pháp hoa chánh thể 。 即取行.果以為法華。開.示.悟為果。入為因行故。 tức thủ hạnh/hành/hàng .quả dĩ vi/vì/vị Pháp hoa 。khai .thị .ngộ vi/vì/vị quả 。nhập vi/vì/vị nhân hành cố 。 故無量義解蓮華出水有二義。 cố vô lượng nghĩa giải liên hoa xuất thủy hữu nhị nghĩa 。 初不可盡解頓悟菩薩性出二乘。 sơ bất khả tận giải đốn ngộ Bồ-tát tánh xuất nhị thừa 。 後喻聲聞入眾中坐。顯彼依教觀一乘理成漸悟故。 hậu dụ Thanh văn nhập chúng trung tọa 。hiển bỉ y giáo quán nhất thừa lý thành tiệm ngộ cố 。 亦如菩薩常坐蓮華。傍為二乘兼說教.理。 diệc như Bồ Tát thường tọa liên hoa 。bàng vi/vì/vị nhị thừa kiêm thuyết giáo .lý 。 或無量義經為菩薩說。對眾生性.欲以辨無量。 hoặc vô lượng nghĩa Kinh vi/vì/vị Bồ-tát thuyết 。đối chúng sanh tánh .dục dĩ biện vô lượng 。 欲令菩薩以教.理二逗生機故論解十七 dục lệnh Bồ Tát dĩ giáo .lý nhị đậu sanh ky cố luận giải thập thất 名中。唯教.理二以解蓮華。 danh trung 。duy giáo .lý nhị dĩ giải liên hoa 。 此經化彼二乘發心求大。唯行.果二以名蓮華。 thử Kinh hóa bỉ nhị thừa phát tâm cầu Đại 。duy hạnh/hành/hàng .quả nhị dĩ danh liên hoa 。 又復此經化二乘者以歸於大。 hựu phục thử Kinh hóa nhị thừa giả dĩ quy ư Đại 。 令知教權設三理體唯一發心修行終成佛果。 lệnh tri giáo quyền thiết tam lý thể duy nhất phát tâm tu hành chung thành Phật quả 。 故教.理.行.果俱名蓮華。教.行並開敷。理.果俱出水故。 cố giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả câu danh liên hoa 。giáo .hạnh/hành/hàng tịnh khai phu 。lý .quả câu xuất thủy cố 。 下十七名中更當分別。 hạ thập thất danh trung cánh đương phân biệt 。 若但以真如為其妙法一乘之體。蓮華二義出水.開敷喻寬法狹。 nhược/nhã đãn dĩ chân như vi/vì/vị kỳ diệu pháp nhất thừa chi thể 。liên hoa nhị nghĩa xuất thủy .khai phu dụ khoan Pháp hiệp 。 理必不然況論釋名非解於此。法即是妙。 lý tất bất nhiên huống luận thích danh phi giải ư thử 。Pháp tức thị diệu 。 是蓮之華。持業.依主二釋如次。亦可。 thị liên chi hoa 。trì nghiệp .y chủ nhị thích như thứ 。diệc khả 。 大法之妙是依主釋。此妙法如蓮華亦持業釋。 đại pháp chi diệu thị y chủ thích 。thử diệu pháp như liên hoa diệc trì nghiệp thích 。 今此不欲別解蓮華。故非相違釋。 kim thử bất dục biệt giải liên hoa 。cố phi tướng vi thích 。 若理為妙經但是教。言妙法蓮華經即依主釋。妙法是教。 nhược/nhã lý vi/vì/vị diệu Kinh đãn thị giáo 。ngôn Diệu Pháp Liên Hoa Kinh tức y chủ thích 。diệu pháp thị giáo 。 經亦是教。言妙法蓮華經即持業釋。 Kinh diệc thị giáo 。ngôn Diệu Pháp Liên Hoa Kinh tức trì nghiệp thích 。 若妙法是理。經亦是理。 nhược/nhã diệu pháp thị lý 。Kinh diệc thị lý 。 言妙法蓮華經亦持業釋。妙法是教。經是理者。亦依主釋。 ngôn Diệu Pháp Liên Hoa Kinh diệc trì nghiệp thích 。diệu pháp thị giáo 。Kinh thị lý giả 。diệc y chủ thích 。 依順體義.處中因.出世報。依人依法。依法依喻。 y thuận thể nghĩa .xứ trung nhân .xuất thế báo 。y nhân y Pháp 。y Pháp y dụ 。 以為其名如宗輪說。序品等義並如音訓。 dĩ vi/vì/vị kỳ danh như tông luân thuyết 。tự phẩm đẳng nghĩa tịnh như âm huấn 。 其品得名者。經有二十八品。 kỳ phẩm đắc danh giả 。Kinh hữu nhị thập bát phẩm 。 謂序品.方便品.譬喻品.信解品.藥草喻品.授記品.化城 vị tự phẩm .Phương Tiện Phẩm .thí dụ phẩm .tín giải phẩm .dược thảo dụ phẩm .thọ kí phẩm .hóa thành 喻品.五百弟子授記品.授學無學人記品.法 dụ phẩm .ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm .thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm .Pháp 師品.見寶塔品.提婆達多品.勸持品.安樂行 sư phẩm .kiến bảo tháp phẩm .Đề bà đạt đa phẩm .khuyến trì phẩm .an lạc hạnh/hành/hàng 品.從地涌出品.如來壽量品.分別功德品.隨 phẩm .tùng địa dũng xuất phẩm .Như Lai thọ lượng phẩm .phân biệt công đức phẩm .tùy 喜功德品.法師功德品.常不輕菩薩品.如來 hỉ công đức phẩm .Pháp sư công đức phẩm .Thường bất khinh Bồ-tát phẩm .Như Lai 神力品.囑累品.藥王菩薩本事品.妙音菩薩 thần lực phẩm .chúc luỹ phẩm .Dược Vương Bồ Tát bổn sự phẩm .Diệu-Âm Bồ Tát 品.觀世音菩薩普門品.陀羅尼品.妙莊嚴王 phẩm .Quán Thế Âm Bồ Tát Phổ Môn Phẩm .Đà-la-ni phẩm .Diệu trang nghiêm Vương 本事品.普賢菩薩勸發品.於此諸品總為四 bổn sự phẩm .Phổ Hiền Bồ Tát khuyến phát phẩm .ư thử chư phẩm tổng vi/vì/vị tứ 例。一義為名有十五。二義為名有十。 lệ 。nhất nghĩa vi/vì/vị danh hữu thập ngũ 。nhị nghĩa vi/vì/vị danh hữu thập 。 三義為名有一。不定為名有二。 tam nghĩa vi/vì/vị danh hữu nhất 。bất định vi/vì/vị danh hữu nhị 。 一義為名有十五中復為四例。從法為名有四。 nhất nghĩa vi/vì/vị danh hữu thập ngũ trung phục vi/vì/vị tứ lệ 。tùng Pháp vi/vì/vị danh hữu tứ 。 方便品.信解品.持品.陀羅尼品.從喻為名有三。 Phương Tiện Phẩm .tín giải phẩm .trì phẩm .Đà-la-ni phẩm .tùng dụ vi/vì/vị danh hữu tam 。 譬喻品.藥草喻品.化城喻品.從人為名有四。 thí dụ phẩm .dược thảo dụ phẩm .hóa thành dụ phẩm .tùng nhân vi/vì/vị danh hữu tứ 。 法師品.提婆達多品.常不輕菩薩品.妙音 Pháp sư phẩm .Đề bà đạt đa phẩm .Thường bất khinh Bồ-tát phẩm .Diệu-Âm 菩薩品.其法師品有法之師從人名中。 Bồ Tát phẩm .kỳ Pháp sư phẩm hữu pháp chi sư tùng nhân danh trung 。 法即是師以法為師從法名中。隨應可悉。 Pháp tức thị sư dĩ pháp vi/vì/vị sư tùng Pháp danh trung 。tùy ưng khả tất 。 從事為名有四。 tòng sự vi/vì/vị danh hữu tứ 。 序品.授記品.從地涌出品.囑累品。二義為名有十中復有三例。 tự phẩm .thọ kí phẩm .tùng địa dũng xuất phẩm .chúc luỹ phẩm 。nhị nghĩa vi/vì/vị danh hữu thập trung phục hưũ tam lệ 。 從人法為名有八。 tùng nhân pháp vi/vì/vị danh hữu bát 。 授學無學人記品.如來壽量品.法師功德品.如來神力品.藥王菩薩本事品.觀 thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm .Như Lai thọ lượng phẩm .Pháp sư công đức phẩm .Như Lai thần lực phẩm .Dược Vương Bồ Tát bổn sự phẩm .quán 世音菩薩普門品.妙莊嚴王本事品.普賢菩 thế âm Bồ Tát Phổ Môn Phẩm .Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm .Phổ Hiền bồ 薩勸發品.能所為名有一。分別功德品。 tát khuyến phát phẩm .năng sở vi/vì/vị danh hữu nhất 。phân biệt công đức phẩm 。 因果為名有一。隨喜功德品。三義為名有一。 nhân quả vi/vì/vị danh hữu nhất 。tùy hỉ công đức phẩm 。tam nghĩa vi/vì/vị danh hữu nhất 。 五百弟子授記品五百者數。弟子者人。 ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm ngũ bách giả số 。đệ-tử giả nhân 。 授記者事故成三義。不定為名有二。 thọ kí giả sự cố thành tam nghĩa 。bất định vi/vì/vị danh hữu nhị 。 一安樂行品二見寶塔品。安樂之義通因果故。 nhất an lạc hạnh/hành/hàng phẩm nhị kiến bảo tháp phẩm 。an lạc chi nghĩa thông nhân quả cố 。 其見之義通見.現故。安樂在因見者現也。 kỳ kiến chi nghĩa thông kiến .hiện cố 。an lạc tại nhân kiến giả hiện dã 。 即一義名中。若安樂在果見者見也。 tức nhất nghĩa danh trung 。nhược/nhã an lạc tại quả kiến giả kiến dã 。 即二義名中。思准可悉。且依總類以辨得名。 tức nhị nghĩa danh trung 。tư chuẩn khả tất 。thả y tổng loại dĩ biện đắc danh 。 得名所從至品當釋。 đắc danh sở tùng chí phẩm đương thích 。 第四顯經品廢立者。案此經根本。 đệ tứ hiển Kinh phẩm phế lập giả 。án thử Kinh căn bản 。 秦姚興時。鳩摩羅什所翻二十七品。 tần diêu hưng thời 。Cưu-ma La-thập sở phiên nhị thập thất phẩm 。 無提婆達多品。沙門道慧宗齊錄云。上定林寺釋法獻。 vô Đề bà đạt đa phẩm 。Sa Môn đạo tuệ tông tề lục vân 。thượng định lâm tự thích Pháp hiến 。 於于闐國得此經梵本。有此一品。 ư Vu Điền quốc đắc thử Kinh phạm bản 。hữu thử nhất phẩm 。 瓦官寺沙門法意。 ngõa quan tự Sa Môn Pháp ý 。 以齊永明八年十二月譯出此品。猶未安置法華經內。 dĩ tề vĩnh minh bát niên thập nhị nguyệt dịch xuất thử phẩm 。do vị an trí Pháp Hoa Kinh nội 。 至梁末有西天竺優禪尼國沙門拘羅那陀。此云家依。 chí lương mạt hữu Tây Thiên-Trúc ưu Thiền ni quốc Sa Môn câu La na-đà 。thử vân gia y 。 亦云婆羅末陀。此云真諦。 diệc vân Bà la mạt đà 。thử vân chân đế 。 又翻此品始安見寶塔後。復有燉煌沙門竺法護。 hựu phiên thử phẩm thủy an kiến bảo tháp hậu 。phục hưũ Đôn hoàng Sa Môn Trúc Pháp Hộ 。 於晉武之世譯正法華。其提婆達多品亦安在見寶塔品後。 ư tấn vũ chi thế dịch chánh Pháp hoa 。kỳ Đề bà đạt đa phẩm diệc an tại kiến bảo tháp phẩm hậu 。 什公本無之者。古傳解云。 thập công bản vô chi giả 。cổ truyền giải vân 。 蔥嶺已西多有此品已東多無。什公既在龜茲故無此品。 thông lĩnh dĩ Tây đa hữu thử phẩm dĩ Đông đa vô 。thập công ký tại Quy Tư cố vô thử phẩm 。 若爾法獻於于闐國如何得此品。 nhược nhĩ Pháp hiến ư Vu Điền quốc như hà đắc thử phẩm 。 于闐亦在蔥嶺東故。又有解云塔品命持。 Vu Điền diệc tại thông lĩnh Đông cố 。hựu hữu giải vân tháp phẩm mạng trì 。 而持品應命言勢相接。而忽間以天授。則文勢疎斷。 nhi trì phẩm ưng mạng ngôn thế tướng tiếp 。nhi hốt gian dĩ thiên thụ 。tức văn thế sơ đoạn 。 什公恐末葉多惑所以刪之。 thập công khủng mạt diệp đa hoặc sở dĩ san chi 。 若爾即取捨真文並由羅什。 nhược nhĩ tức thủ xả chân văn tịnh do La thập 。 刪繁好醜併在一人斯為未可。釋道安。 san phồn hảo xú 併tại nhất nhân tư vi/vì/vị vị khả 。thích Đạo An 。 以翻經者多略經文乃作五失三不易云。結集之羅漢兢兢若此。 dĩ phiên Kinh giả đa lược Kinh văn nãi tác ngũ thất tam bất dịch vân 。kết tập chi La-hán căng căng nhược/nhã thử 。 末代之凡夫平平若是。 mạt đại chi phàm phu bình bình nhược/nhã thị 。 改千代之上微言同百王之下末俗。豈不痛哉。故天授品梵本皆有。 cải thiên đại chi thượng vi ngôn đồng bách Vương chi hạ mạt tục 。khởi bất thống tai 。cố thiên thụ phẩm phạm bản giai hữu 。 又天授品顯已重法為床。以求。 hựu thiên thụ phẩm hiển dĩ trọng Pháp vi/vì/vị sàng 。dĩ cầu 。 經力勢大龍宮涌出。經威速疾龍女道成。讚勸於人。 Kinh lực thế Đại long cung dũng xuất 。Kinh uy tốc tật Long nữ đạo thành 。tán khuyến ư nhân 。 何不此後即有持品。但知梵本有之。 hà bất thử hậu tức hữu trì phẩm 。đãn tri phạm bản hữu chi 。 而什公本闕。隨本翻譯故無此品。 nhi thập công bổn khuyết 。tùy bổn phiên dịch cố vô thử phẩm 。 既非以東西判定。亦不可義越刪之。但是什公梵本差脫。 ký phi dĩ Đông Tây phán định 。diệc bất khả nghĩa việt san chi 。đãn thị thập công phạm bản sái thoát 。 邊國訛鄙多脫錯故。 biên quốc ngoa bỉ đa thoát thác/thố cố 。 又此經中囑累品安在神力品後者。古有解言。什公善得經意。 hựu thử Kinh trung chúc luỹ phẩm an tại thần lực phẩm hậu giả 。cổ hữu giải ngôn 。thập công thiện đắc Kinh ý 。 所以不安經末置在前者。 sở dĩ bất an Kinh mạt trí tại tiền giả 。 囑累品中令分身佛各還本土。 chúc luỹ phẩm trung lệnh phần thân Phật các hoàn bản độ 。 若安經末則至說經竟始令分身各還本土。未還已前此土猶淨。 nhược/nhã an Kinh mạt tức chí thuyết Kinh cánh thủy lệnh phần thân các hoàn bản độ 。vị hoàn dĩ tiền thử độ do tịnh 。 妙音來日何事被誡於此土中勿生下劣之想。 Diệu-Âm lai nhật hà sự bị giới ư thử độ trung vật sanh hạ liệt chi tưởng 。 又下方涌出既普稽首分身。 hựu hạ phương dũng xuất ký phổ khể thủ phần thân 。 東土妙音不應獨頂禮多寶。觀音奉珠不應但為二分。 Đông thổ Diệu-Âm bất ưng độc đảnh lễ Đa-Bảo 。Quán-Âm phụng châu bất ưng đãn vi/vì/vị nhị phần 。 分身諸佛何過不蒙。又囑累一品既明付囑。 phần thân chư Phật hà quá/qua bất mông 。hựu chúc luỹ nhất phẩm ký minh phó chúc 。 藥王等品受命弘宣。以此而推不應居後。 Dược-Vương đẳng phẩm thọ mạng hoằng tuyên 。dĩ thử nhi thôi bất ưng cư hậu 。 所以什公安於前也上來所說乍雖可爾。 sở dĩ thập công an ư tiền dã thượng lai sở thuyết sạ tuy khả nhĩ 。 窮其旨趣理有八違。一眾本相違難。 cùng kỳ chỉ thú lý hữu bát vi 。nhất chúng bổn tướng vi nạn/nan 。 晉時竺法護所譯正法華。 tấn thời Trúc Pháp Hộ sở dịch chánh Pháp hoa 。 及隋時崛多.笈多二人所添法華中。此囑累品並安在經末。二論經相違難。 cập tùy thời quật đa .Cấp-đa nhị nhân sở thiêm Pháp hoa trung 。thử chúc luỹ phẩm tịnh an tại Kinh mạt 。nhị luận Kinh tướng vi nạn/nan 。 法華論中說修行力略有七種。一持力。 Pháp hoa luận trung thuyết tu hành lực lược hữu thất chủng 。nhất trì lực 。 法師品.安樂行品.勸持品示現。二說力。 Pháp sư phẩm .an lạc hạnh/hành/hàng phẩm .khuyến trì phẩm thị hiện 。nhị thuyết lực 。 神力品示現。三行苦行力。藥王品示現。 thần lực phẩm thị hiện 。tam hành khổ hạnh lực 。Dược-Vương phẩm thị hiện 。 四教化眾生行苦行力。妙音品示現。五護眾生諸難力。 tứ giáo hóa chúng sanh hạnh/hành/hàng khổ hạnh lực 。Diệu-Âm phẩm thị hiện 。ngũ hộ chúng sanh chư nạn lực 。 觀世音品.陀羅尼品示現。六功德勝力。 Quán Thế Âm phẩm .Đà-la-ni phẩm thị hiện 。lục công đức thắng lực 。 妙莊嚴王.本事品示現。七護法力。 Diệu trang nghiêm Vương .bổn sự phẩm thị hiện 。thất hộ pháp lực 。 普賢菩薩品及後品示現。既言護法力普賢及後品示現。 Phổ Hiền Bồ Tát phẩm cập hậu phẩm thị hiện 。ký ngôn hộ pháp lực Phổ Hiền cập hậu phẩm thị hiện 。 明知囑累令居經末。若不爾者。 minh tri chúc luỹ lệnh cư Kinh mạt 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 普賢品後更有何品。又神力品後即明藥王。餘皆依次。 Phổ Hiền phẩm hậu cánh hữu hà phẩm 。hựu thần lực phẩm hậu tức minh Dược-Vương 。dư giai y thứ 。 故知囑累合在經終。三諸教不同難。 cố tri chúc luỹ hợp tại Kinh chung 。tam chư giáo bất đồng nạn/nan 。 餘經囑累並在經終。何故此經獨在前說。 dư Kinh chúc luỹ tịnh tại Kinh chung 。hà cố thử Kinh độc tại tiền thuyết 。 四二事乖角難。若以令分身佛還此土便穢。 tứ nhị sự quai giác nạn/nan 。nhược/nhã dĩ lệnh phần thân Phật hoàn thử độ tiện uế 。 妙音來日故被誡者。囑累品中亦令多寶塔還。 Diệu-Âm lai nhật cố bị giới giả 。chúc luỹ phẩm trung diệc lệnh Đa-Bảo tháp hoàn 。 何故觀音奉珠猶為二分。五兩命不齊難。 hà cố Quán-Âm phụng châu do vi/vì/vị nhị phần 。ngũ lượng (lưỡng) mạng bất tề nạn/nan 。 若分身多寶並各遣還。何故分身即還。 nhược/nhã phần thân Đa-Bảo tịnh các khiển hoàn 。hà cố phần thân tức hoàn 。 多寶佛塔猶在。若言命多寶塔還可如故。但是閉塔者。 Đa-Bảo Phật tháp do tại 。nhược/nhã ngôn mạng Đa-Bảo tháp hoàn khả như cố 。đãn thị bế tháp giả 。 若爾。何故正法華云可還本土。 nhược nhĩ 。hà cố chánh Pháp hoa vân khả hoàn bản độ 。 六塔無還處難。又分身諸佛。釋迦命去初即言歸。 lục tháp vô hoàn xứ/xử nạn/nan 。hựu phần thân chư Phật 。Thích Ca mạng khứ sơ tức ngôn quy 。 多寶佛塔迄至經終更無還處。 Đa-Bảo Phật tháp hất chí Kinh chung cánh vô hoàn xứ/xử 。 七淨穢有殊難。又以妙音被誡便非淨土。 thất tịnh uế hữu thù nạn/nan 。hựu dĩ Diệu-Âm bị giới tiện phi tịnh thổ 。 故知分身各已還國者。分身佛集之日。 cố tri phần thân các dĩ hoàn quốc giả 。phần thân Phật tập chi nhật 。 何故各命侍者手捧蓮華並詣靈山。 hà cố các mạng thị giả thủ phủng liên hoa tịnh nghệ Linh Sơn 。 持散佛上變淨土時。諸山皆無通為佛國。五道亦盡。 trì tán Phật thượng biến tịnh thổ thời 。chư sơn giai vô thông vi/vì/vị Phật quốc 。ngũ đạo diệc tận 。 何有靈山詣佛持散。又文殊。海會將至此間。 hà hữu Linh Sơn nghệ Phật trì tán 。hựu Văn Thù 。hải hội tướng chí thử gian 。 預在靈山忽有華現。八眾喜乖情難。 dự tại Linh Sơn hốt hữu hoa hiện 。bát chúng hỉ quai Tình nạn/nan 。 又囑累品令分身佛還塔時不去。 hựu chúc luỹ phẩm lệnh phần thân Phật hoàn tháp thời bất khứ 。 若非經末方囑累者。阿修羅等皆大歡喜何太早生。 nhược/nhã phi Kinh mạt phương chúc luỹ giả 。A-tu-la đẳng giai đại hoan hỉ hà thái tảo sanh 。 既非聞法寶以喜生。 ký phi văn Pháp bảo dĩ hỉ sanh 。 乃是見客佛去以歡喜慰深成可怪。 nãi thị kiến khách Phật khứ dĩ hoan hỉ úy thâm thành khả quái 。 但是先放神力故現淨土由此土本穢恐妙音兼見本土穢相而生譏毀。 đãn thị tiên phóng thần lực cố hiện tịnh thổ do thử độ bổn uế khủng Diệu-Âm kiêm kiến bản độ uế tướng nhi sanh ky hủy 。 所以被誡。非妙音至。分身已還。而土唯穢。 sở dĩ bị giới 。phi Diệu-Âm chí 。phần thân dĩ hoàn 。nhi độ duy uế 。 如雖淨土還見靈山。變不唯淨兼見穢故。 như tuy tịnh thổ hoàn kiến Linh Sơn 。biến bất duy tịnh kiêm kiến uế cố 。 上見下故。何因不許二佛同坐妙音致禮。 thượng kiến hạ cố 。hà nhân bất hứa nhị Phật đồng tọa Diệu-Âm trí lễ 。 觀世音奉珠禮贈此二化主。別意不通餘佛。 Quán Thế Âm phụng châu lễ tặng thử nhị hóa chủ 。biệt ý bất thông dư Phật 。 只如天授品中文殊龍宮而出獨禮塔中二 chỉ như thiên thụ phẩm trung Văn Thù long cung nhi xuất độc lễ tháp trung nhị 世尊足。是時分身未還本土。 Thế Tôn túc 。Thị thời phần thân vị hoàn bản độ 。 文殊于時不禮分身。故知歸奉意別。何得例使通歸。 Văn Thù vu thời bất lễ phần thân 。cố tri quy phụng ý biệt 。hà đắc lệ sử thông quy 。 故知囑累合在經終。歡喜奉行並居彼故。 cố tri chúc luỹ hợp tại Kinh chung 。hoan hỉ phụng hành tịnh cư bỉ cố 。 又觀音普門品本皆無頌。 hựu Quán-Âm Phổ Môn Phẩm bổn giai vô tụng 。 或有安者後人添足。俗每疑云。 hoặc hữu an giả hậu nhân thiêm túc 。tục mỗi nghi vân 。 若佛說者云何頌言具足妙相尊偈答無盡意。此乃經家結集為偈。 nhược/nhã Phật thuyết giả vân hà tụng ngôn cụ túc diệu tướng tôn kệ đáp Vô tận ý 。thử nãi Kinh gia kết tập vi/vì/vị kệ 。 如勝鬘經云。即生此念時佛於空中現等。 như thắng man Kinh vân 。tức sanh thử niệm thời Phật ư không trung hiện đẳng 。 從前偈後乘便為偈以生後偈。 tùng tiền kệ hậu thừa tiện vi/vì/vị kệ dĩ sanh hậu kệ 。 中間文短長行不便。理亦應通。又有疑云。 trung gian văn đoản trường hàng bất tiện 。lý diệc ưng thông 。hựu hữu nghi vân 。 若佛說者何故偈云呪咀諸毒藥還著於本人。 nhược/nhã Phật thuyết giả hà cố kệ vân chú trớ chư độc dược hoàn trước/trứ ư bổn nhân 。 豈佛世尊返害生命。昔亦致惑曾問先師慈音妙大雲義。 khởi Phật Thế tôn phản hại sanh mạng 。tích diệc trí hoặc tằng vấn tiên sư từ âm diệu đại vân nghĩa 。 大師勘梵本既具此頌正云梅怛剌耶末那。 Đại sư khám phạm bản ký cụ thử tụng chánh vân mai đát lạt da mạt na 。 應言慈意非慈音也。 ưng ngôn từ ý phi từ âm dã 。 故定有之又有無失。乃是應宜而為調伏。 cố định hữu chi hựu hữu vô thất 。nãi thị ưng nghi nhi vi điều phục 。 如巧獵師善取罷熊。亦如良醫善用反藥。 như xảo liệp sư thiện thủ bãi hùng 。diệc như lương y thiện dụng phản dược 。 初雖有損後必為益非後為損而初益之。有頌既不乖宗。 sơ tuy hữu tổn hậu tất vi/vì/vị ích phi hậu vi/vì/vị tổn nhi sơ ích chi 。hữu tụng ký bất quai tông 。 設無亦何違理。又隋時所添經中。 thiết vô diệc hà vi lý 。hựu tùy thời sở thiêm Kinh trung 。 莊嚴幢菩薩問無盡意。觀音名所由。 trang nghiêm Tràng Bồ-tát vấn Vô tận ý 。Quán-Âm danh sở do 。 無盡意菩薩遍觀觀音過去願海。告莊嚴幢而說於偈。 Vô tận ý Bồ Tát biến quán Quán-Âm quá khứ nguyện hải 。cáo trang nghiêm tràng nhi thuyết ư kệ 。 若爾云何偈言世尊妙相具我今重問彼具足妙 nhược nhĩ vân hà kệ ngôn Thế Tôn diệu tướng cụ ngã kim trọng vấn bỉ cụ túc diệu 相尊偈答無盡意。文既相違。故知差舛。 tướng tôn kệ đáp Vô tận ý 。văn ký tướng vi 。cố tri sái suyễn 。 又彼經藥草喻品加其後半。 hựu bỉ Kinh dược thảo dụ phẩm gia kỳ hậu bán 。 論釋兩喻破執乘一。彼說乘同。日光為喻。 luận thích lượng (lưỡng) dụ phá chấp thừa nhất 。bỉ thuyết thừa đồng 。nhật quang vi/vì/vị dụ 。 正法.妙法兩經俱無。論又不解四從三逆。 chánh pháp .diệu pháp lượng (lưỡng) Kinh câu vô 。luận hựu bất giải tứ tùng tam nghịch 。 有爽通途無順成理。彼經又以陀羅尼品安在神力品後。 hữu sảng thông đồ vô thuận thành lý 。bỉ Kinh hựu dĩ Đà-la-ni phẩm an tại thần lực phẩm hậu 。 違二本經及論次第。 vi nhị bổn Kinh cập luận thứ đệ 。 又云富樓那及法師二品初皆脫少。既無誠文理難依信。 hựu vân Phú lâu na cập Pháp sư nhị phẩm sơ giai thoát thiểu 。ký vô thành văn lý nạn/nan y tín 。 又云合有二十七品以天授品與寶塔同品。 hựu vân hợp hữu nhị thập thất phẩm dĩ thiên thụ phẩm dữ bảo tháp đồng phẩm 。 四本違三寔為未可。 tứ bổn vi tam thật vi/vì/vị vị khả 。 第五彰品次第者。 đệ ngũ chương phẩm thứ đệ giả 。 凡欲說法必先警覺群情。機集緣和乃可應物宣暢。 phàm dục thuyết Pháp tất tiên cảnh giác quần Tình 。ky tập duyên hòa nãi khả ưng vật tuyên sướng 。 陳說之漸初名序品。序品既說次辨正宗。 trần thuyết chi tiệm sơ danh tự phẩm 。tự phẩm ký thuyết thứ biện chánh tông 。 眾既集而未閑。須陳宗以訓誘。法說一乘為實。 chúng ký tập nhi vị nhàn 。tu trần tông dĩ huấn dụ 。pháp thuyết nhất thừa vi/vì/vị thật 。 略開二運為權。言一實而導彼歸途。 lược khai nhị vận vi/vì/vị quyền 。ngôn nhất thật nhi đạo bỉ quy đồ 。 顯二權而令斯返跡。智揚善巧妙應上根。 hiển nhị quyền nhi lệnh tư phản tích 。trí dương thiện xảo diệu ưng thượng căn 。 語演神功津(穴/具)邃理。故次有方便品。 ngữ diễn Thần công tân (huyệt /cụ )thúy lý 。cố thứ hữu Phương Tiện Phẩm 。 上根領悟佛重述成方有授記。應有領.述.及授記品。 thượng căn lĩnh ngộ Phật trọng thuật thành phương hữu thọ kí 。ưng hữu lĩnh .thuật .cập thọ kí phẩm 。 良以。鶖子獨頴不可孤明。 lương dĩ 。Thu tử độc 頴bất khả cô minh 。 領述授記文小略故。譬喻品初寄其領.述.及為授記。 lĩnh thuật thọ kí văn tiểu lược cố 。thí dụ phẩm sơ kí kỳ lĩnh .thuật .cập vi/vì/vị thọ kí 。 中根之類雖聞法說猶未能解。 trung căn chi loại tuy văn Pháp thuyết do vị năng giải 。 不因曉喻無以解生。故有譬喻品。智者因喻領慧隨生。 bất nhân hiểu dụ vô dĩ giải sanh 。cố hữu thí dụ phẩm 。trí giả nhân dụ lĩnh tuệ tùy sanh 。 故有信解品。雖少信解尚未深知。 cố hữu tín giải phẩm 。tuy thiểu tín giải thượng vị thâm tri 。 為破疑情重成其意故有藥草喻品。 vi/vì/vị phá nghi tình trọng thành kỳ ý cố hữu dược thảo dụ phẩm 。 四大聲聞既深領解記其當果。故次有授記品。 tứ đại thanh văn ký thâm lĩnh giải kí kỳ đương quả 。cố thứ hữu thọ kí phẩm 。 上中二性雖復解生。下根之徒猶無悟相。 thượng trung nhị tánh tuy phục giải sanh 。hạ căn chi đồ do vô ngộ tướng 。 必假丁寧之說欣資鄭重之訓。 tất giả đinh ninh chi thuyết hân tư trịnh trọng chi huấn 。 說過去結緣之始覺照其心。述彼所得涅槃本非真滅。 thuyết quá khứ kết duyên chi thủy giác chiếu kỳ tâm 。thuật bỉ sở đắc Niết Bàn bổn phi chân diệt 。 令歸寶所趣大涅槃。故次有化城喻品。 lệnh quy bảo sở thú đại Niết Bàn 。cố thứ hữu hóa thành dụ phẩm 。 高名之輩因說即解。應有信解復重淨心。 cao danh chi bối nhân thuyết tức giải 。ưng hữu tín giải phục trọng tịnh tâm 。 良由三遍慇懃領解。文略印亦不廣不別生品。 lương do tam biến ân cần lĩnh giải 。văn lược ấn diệc bất quảng bất biệt sanh phẩm 。 先陳高名當果之相故有五百弟子授記品。 tiên trần cao danh đương quả chi tướng cố hữu ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm 。 下位之儔時漸亦達。為之授記。 hạ vị chi trù thời tiệm diệc đạt 。vi/vì/vị chi thọ kí 。 故有授學無學人記品。三根並悟說利已周。 cố hữu thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 。tam căn tịnh ngộ thuyết lợi dĩ châu 。 將使遠代同規。歎人美法令弘大義。故有法師品。 tướng sử viễn đại đồng quy 。thán nhân mỹ Pháp lệnh Hoằng Đại nghĩa 。cố hữu Pháp sư phẩm 。 依法修學若法若人可師範。 y Pháp tu học nhược/nhã Pháp nhược/nhã nhân khả sư phạm 。 故破小執而成大道。會權旨以入真宗。信學既希。 cố phá tiểu chấp nhi thành đại đạo 。hội quyền chỉ dĩ nhập chân tông 。tín học ký hy 。 歸崇亦尠。 quy sùng diệc 尠。 多寶現塔分身佛集勸長時明信證說不虛。故有見寶塔品。雖他佛說證信此經。 Đa-Bảo hiện tháp phần thân Phật tập khuyến trường/trưởng thời minh tín chứng thuyết bất hư 。cố hữu kiến bảo tháp phẩm 。tuy tha Phật thuyết chứng tín thử Kinh 。 未顯自尊勸人歸仰。 vị hiển tự tôn khuyến nhân quy ngưỡng 。 故顯身作國王為重此經。於彼怨家為床求法。 cố hiển thân tác Quốc Vương vi/vì/vị trọng thử Kinh 。ư bỉ oan gia vi/vì/vị sàng cầu Pháp 。 亦顯經威廣大度龍宮眾極多法力速成化龍女以 diệc hiển Kinh uy quảng đại độ long cung chúng cực đa pháp lực tốc thành hóa Long nữ dĩ 成道。故有提婆達多品。 thành đạo 。cố hữu Đề bà đạt đa phẩm 。 既現自他俱為寶重。威弘用速。慇懃勸勉聞經。 ký hiện tự tha câu vi/vì/vị bảo trọng 。uy hoằng dụng tốc 。ân cần khuyến miễn văn Kinh 。 菩薩皆受教而願持故有持品。若依論本言勸持品。 Bồ Tát giai thọ giáo nhi nguyện trì cố hữu trì phẩm 。nhược/nhã y luận bổn ngôn khuyến trì phẩm 。 此經無勸。因前勸而今持故名勸持。 thử Kinh vô khuyến 。nhân tiền khuyến nhi kim trì cố danh khuyến trì 。 理亦無爽。其有末代行法多越軌摸。 lý diệc vô sảng 。kỳ hữu mạt đại hạnh/hành/hàng Pháp đa việt quỹ  mạc 。 今示儀方令易宣暢。法既易行自離傷毀。 kim thị nghi phương lệnh dịch tuyên sướng 。Pháp ký dịch hạnh/hành/hàng tự ly thương hủy 。 故有安樂行品。八恒菩薩聞妙道以願持。 cố hữu an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 。bát hằng Bồ Tát văn diệu đạo dĩ nguyện trì 。 佛時不許。明已有持弘者。 Phật thời bất hứa 。minh dĩ hữu trì hoằng giả 。 遂有六萬恒沙菩薩久離毀傷先願弘宣。 toại hữu lục vạn hằng sa Bồ Tát cửu ly hủy thương tiên nguyện hoằng tuyên 。 勸發時會故有從地涌出品。 khuyến phát thời hội cố hữu tùng địa dũng xuất phẩm 。 眾見涌出謂此化而非真父少子老疑非釋迦所化。 chúng kiến dũng xuất vị thử hóa nhi phi chân phụ thiểu tử lão nghi phi Thích Ca sở hóa 。 今明我道久成所化故宜非小。為釋此疑難故有如來壽量品。 kim minh ngã đạo cửu thành sở hóa cố nghi phi tiểu 。vi/vì/vị thích thử nghi nạn/nan cố hữu Như Lai thọ lượng phẩm 。 報佛之身現壽量而長遠。法身之體亦方便以宣揚。 báo Phật chi thân hiện thọ lượng nhi trường/trưởng viễn 。Pháp thân chi thể diệc phương tiện dĩ tuyên dương 。 故知釋迦由來化.質。佛德深妙。聞信者多。 cố tri Thích Ca do lai hóa .chất 。Phật đức thâm diệu 。văn tín giả đa 。 利益既弘功德無量。今明時眾差別獲益。 lợi ích ký hoằng công đức vô lượng 。kim minh thời chúng sái biệt hoạch ích 。 故有分別功德品。 cố hữu phân biệt công đức phẩm 。 時宜所益雖已具陳有能隨喜福亦不小。故有隨喜功德品。 thời nghi sở ích tuy dĩ cụ trần hữu năng tùy hỉ phước diệc bất tiểu 。cố hữu tùy hỉ công đức phẩm 。 傍人隨喜尚獲福多。正能宣闡功德彌眾。 bàng nhân tùy hỉ thượng hoạch phước đa 。chánh năng tuyên xiển công đức di chúng 。 故有法師功德品。法師持經必當作佛。 cố hữu Pháp sư công đức phẩm 。Pháp sư trì Kinh tất đương tác Phật 。 毀法師者獲罪無量。引己為證故有常不輕品。 hủy Pháp sư giả hoạch tội vô lượng 。dẫn kỷ vi/vì/vị chứng cố hữu Thường-bất-khinh phẩm 。 如來勸說福事俱多。恐眾生疑謂佛虛唱。 Như Lai khuyến thuyết phước sự câu đa 。khủng chúng sanh nghi vị Phật hư xướng 。 欲顯已言不謬何得誑汝眾生。 dục hiển dĩ ngôn bất mậu hà đắc cuống nhữ chúng sanh 。 縱神力以示之。故有如來神力品。 túng thần lực dĩ thị chi 。cố hữu Như Lai thần lực phẩm 。 藥王昔者殉命持經。說彼本緣勸勉時會。 Dược-Vương tích giả tuẫn mạng trì Kinh 。thuyết bỉ bản duyên khuyến miễn thời hội 。 故有藥王菩薩本事品。流行正法此彼之土皆通。 cố hữu Dược Vương Bồ Tát bổn sự phẩm 。lưu hạnh/hành/hàng chánh pháp thử bỉ chi độ giai thông 。 藥王己此土加揚。故召妙音令他方傳授。 Dược-Vương kỷ thử độ gia dương 。cố triệu Diệu-Âm lệnh tha phương truyền thọ/thụ 。 故有妙音菩薩品。眾生持經多諸障難。 cố hữu Diệu-Âm Bồ Tát phẩm 。chúng sanh trì Kinh đa chư chướng nạn/nan 。 必假普示諸法門大悲救護。故有觀世音菩薩普門品。 tất giả phổ thị chư Pháp môn đại bi cứu hộ 。cố hữu Quán Thế Âm Bồ Tát Phổ Môn Phẩm 。 雖念觀音憑人救難。 tuy niệm Quán-Âm bằng nhân cứu nạn/nan 。 未持神呪仰法威加。欲令廣有威靈持經易所成濟。 vị trì Thần chú ngưỡng Pháp uy gia 。dục lệnh quảng hữu uy linh trì Kinh dịch sở thành tế 。 故有陀羅尼品。持經之力不簡怨.親。 cố hữu Đà-la-ni phẩm 。trì Kinh chi lực bất giản oán .thân 。 經福所資常生勝所。欲明古今相即以勸弘於妙旨。 Kinh phước sở tư thường sanh thắng sở 。dục minh cổ kim tướng tức dĩ khuyến hoằng ư diệu chỉ 。 故有妙莊嚴王本事品。 cố hữu Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm 。 雖此土他土皆有弘經。未有此方他方俱為勸勵。 tuy thử độ tha thổ giai hữu hoằng Kinh 。vị hữu thử phương tha phương câu vi/vì/vị khuyến lệ 。 故有普賢菩薩勸發品。讚勸既周化緣已畢。 cố hữu Phổ Hiền Bồ Tát khuyến phát phẩm 。tán khuyến ký châu hóa duyên dĩ tất 。 慇懃付授遠使流通。故有囑累品。此依正法華.及論。 ân cần phó thụ viễn sử lưu thông 。cố hữu chúc luỹ phẩm 。thử y chánh Pháp hoa .cập luận 。 囑累品居後釋其次第。 chúc luỹ phẩm cư hậu thích kỳ thứ đệ 。 若神力品後即說囑累。人情曲解未契通途也。 nhược/nhã thần lực phẩm hậu tức thuyết chúc luỹ 。nhân Tình khúc giải vị khế thông đồ dã 。 法華玄贊卷第一(本) Pháp hoa huyền tán quyển đệ nhất (bổn )  大治五年庚戌三月廿三日奉讀受於善明  Đại trì ngũ niên canh tuất tam nguyệt nhập tam nhật phụng độc thọ/thụ ư thiện minh  房得業已了僧覺印之。  phòng đắc nghiệp dĩ liễu tăng giác ấn chi 。  保安三年十月十二日移點今以興福寺圓  bảo an tam niên thập nguyệt thập nhị nhật di điểm kim dĩ hưng phước tự viên  如房之本為之左點為正(云云)。  như phòng chi bổn vi/vì/vị chi tả điểm vi/vì/vị chánh (vân vân )。  法隆寺僧覺印為令法久住之  pháp long tự tăng giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ chi 妙法蓮華經玄贊卷第一(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ nhất (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 第六釋經本文者。古遵法師云。 đệ lục thích Kinh bổn văn giả 。cổ tuân Pháp sư vân 。 二十八品分為二文。初之一品明如來起化由序。 nhị thập bát phẩm phần vi/vì/vị nhị văn 。sơ chi nhất phẩm minh Như Lai khởi hóa do tự 。 餘二十七品辨其正化。序品陳其始由。 dư nhị thập thất phẩm biện kỳ chánh hóa 。tự phẩm trần kỳ thủy do 。 正化明其利益。迄至經末皆有益故。吉藏師云。 chánh hóa minh kỳ lợi ích 。hất chí Kinh mạt giai hữu ích cố 。cát tạng sư vân 。 初一品名序分。次十五品半名正宗。 sơ nhất phẩm danh tự phần 。thứ thập ngũ phẩm bán danh chánh tông 。 至分別功德品初格量頌末以來。 chí phân biệt công đức phẩm sơ cách lượng tụng mạt dĩ lai 。 明乘權.乘實.身權.身實為正宗故。鶖子三請明乘權.實。 minh thừa quyền .thừa thật .thân quyền .thân thật vi/vì/vị chánh tông cố 。Thu tử tam thỉnh minh thừa quyền .thật 。 彌勒三請明身權.實。 Di lặc tam thỉnh minh thân quyền .thật 。 彼頌第二長行聞此壽量信解功德無有限量。 bỉ tụng đệ nhị trường hàng văn thử thọ lượng tín giải công đức vô hữu hạn lượng 。 及下十一品名流通分。淨法師云初一品名序分。 cập hạ thập nhất phẩm danh lưu thông phần 。tịnh Pháp sư vân sơ nhất phẩm danh tự phần 。 次十九品名正宗。神力品下有八品名流通。 thứ thập cửu phẩm danh chánh tông 。thần lực phẩm hạ hữu bát phẩm danh lưu thông 。 雖有此判不釋其所由也。今為二解。初一品名序分。 tuy hữu thử phán bất thích kỳ sở do dã 。kim vi/vì/vị nhị giải 。sơ nhất phẩm danh tự phần 。 次八品名正宗。正說一乘授三根記。 thứ bát phẩm danh chánh tông 。chánh thuyết nhất thừa thọ/thụ tam căn kí 。 根本所為皆已獲益。化彼二乘出濁水故。 căn bản sở vi/vì/vị giai dĩ hoạch ích 。hóa bỉ nhị thừa xuất trược thủy cố 。 此經下云。今此經中唯說一乘。 thử Kinh hạ vân 。kim thử Kinh trung duy thuyết nhất thừa 。 而昔於菩薩前毀訾聲聞樂小法者。然佛實以大乘教化。 nhi tích ư Bồ Tát tiền hủy tí Thanh văn lạc/nhạc tiểu pháp giả 。nhiên Phật thật dĩ Đại thừa giáo hóa 。 又提婆達多品。 hựu Đề bà đạt đa phẩm 。 智積菩薩白多寶佛可還本土。故知事了方始請還。明知說一乘處。 trí tích Bồ Tát bạch Đa-Bảo Phật khả hoàn bản độ 。cố tri sự liễu phương thủy thỉnh hoàn 。minh tri thuyết nhất thừa xứ/xử 。 正是經宗。 chánh thị Kinh tông 。 若不說一乘但獲益處皆正宗者。普賢品中無量菩薩得陀羅尼。 nhược/nhã bất thuyết nhất thừa đãn hoạch ích xứ/xử giai chánh tông giả 。Phổ Hiền phẩm trung vô lượng Bồ Tát đắc Đà-la-ni 。 三千世界微塵數菩薩行普賢道亦是不說一乘。 tam thiên thế giới vi trần số Bồ Tát hạnh Phổ Hiền đạo diệc thị bất thuyết nhất thừa 。 而獲益故。皆應正宗。 nhi hoạch ích cố 。giai ưng chánh tông 。 若爾即古遵師乃為指南。又事既未了。如何智積中路請還。 nhược nhĩ tức cổ tuân sư nãi vi/vì/vị chỉ Nam 。hựu sự ký vị liễu 。như hà trí tích trung lộ thỉnh hoàn 。 或并法師品半八品半為正宗。以法師品初。 hoặc tinh Pháp sư phẩm bán bát phẩm bán vi/vì/vị chánh tông 。dĩ Pháp sư phẩm sơ 。 授餘現座凡聖見聞隨喜者。當菩提記故。 thọ/thụ dư hiện tọa phàm Thánh kiến văn tùy hỉ giả 。đương Bồ-đề kí cố 。 持品雖授現座比丘尼記。 trì phẩm tuy thọ/thụ hiện tọa Tì-kheo-ni kí 。 因請持經佛便與記。仍言前已總與記訖。更不說一乘。 nhân thỉnh trì Kinh Phật tiện dữ kí 。nhưng ngôn tiền dĩ tổng dữ kí cật 。cánh bất thuyết nhất thừa 。 故非正宗。餘十九品總名流通。 cố phi chánh tông 。dư thập cửu phẩm tổng danh lưu thông 。 讚證受命付令行故。或初序分如前無別。 tán chứng thọ mạng phó lệnh hạnh/hành/hàng cố 。hoặc sơ tự phần như tiền vô biệt 。 從方便品下至持品合十二品。明一乘境。 tùng Phương Tiện Phẩm hạ chí trì phẩm hợp thập nhị phẩm 。minh nhất thừa cảnh 。 安樂行品.從地涌出品此之二。品明一乘行。 an lạc hạnh/hành/hàng phẩm .tùng địa dũng xuất phẩm thử chi nhị 。phẩm minh nhất thừa hạnh/hành/hàng 。 如來壽量品下至常不輕品。合此五品說一乘果。 Như Lai thọ lượng phẩm hạ chí Thường-bất-khinh phẩm 。hợp thử ngũ phẩm thuyết nhất thừa quả 。 說境令知乘之權實。勸應捨權而取於實。 thuyết cảnh lệnh tri thừa chi quyền thật 。khuyến ưng xả quyền nhi thủ ư thật 。 聲聞悟此遂便得記。說行令知因之是非。 Thanh văn ngộ thử toại tiện đắc kí 。thuyết hạnh/hành/hàng lệnh tri nhân chi thị phi 。 勸應學是而除於非。學者由斯。從地涌出。 khuyến ưng học thị nhi trừ ư phi 。học giả do tư 。tùng địa dũng xuất 。 說果令知身之真.化。證之果因。 thuyết quả lệnh tri thân chi chân .hóa 。chứng chi quả nhân 。 勸識於化求證於真。漸獲因.果二位勝德。 khuyến thức ư hóa cầu chứng ư chân 。tiệm hoạch nhân .quả nhị vị Thắng đức 。 菩薩知此遂便道證。具顯果.因所成勝德。 Bồ Tát tri thử toại tiện đạo chứng 。cụ hiển quả .nhân sở thành Thắng đức 。 神力品下皆名流通。示相付囑。稟命行故。 thần lực phẩm hạ giai danh lưu thông 。thị tướng phó chúc 。bẩm mạng hạnh/hành/hàng cố 。 此等所由皆至下釋。 論說序品有七種成就。 thử đẳng sở do giai chí hạ thích 。 luận thuyết tự phẩm hữu thất chủng thành tựu 。 成就者具足圓滿之義。欲明序中具足七義。 thành tựu giả cụ túc viên mãn chi nghĩa 。dục minh tự trung cụ túc thất nghĩa 。 七義圓滿餘經無故。一序分成就。 thất nghĩa viên mãn dư Kinh vô cố 。nhất tự phần thành tựu 。 始述通由具圓滿故。山城圓滿表勝餘故偏得序名。 thủy thuật thông do cụ viên mãn cố 。sơn thành viên mãn biểu thắng dư cố Thiên đắc tự danh 。 實七皆序。二眾成就。與大比丘眾下是。 thật thất giai tự 。nhị chúng thành tựu 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng hạ thị 。 一數.二行.三攝功德.四威儀如法住圓滿勝餘經 nhất số .nhị hạnh/hành/hàng .tam nhiếp công đức .tứ uy nghi như pháp trụ viên mãn thắng dư Kinh 故。三如來欲說法時。至成就。 cố 。tam Như Lai dục thuyết Pháp thời 。chí thành tựu 。 為諸菩薩說大乘經下是。 vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết Đại thừa Kinh hạ thị 。 先說無量義經具十七名勝餘經故。四所依說法隨順威儀住成就。 tiên thuyết vô lượng nghĩa Kinh cụ thập thất danh thắng dư Kinh cố 。tứ sở y thuyết Pháp tùy thuận uy nghi trụ/trú thành tựu 。 佛說此經已結跏趺坐下是。依止定.器.眾生世間。 Phật thuyết Kinh dĩ kết già phu tọa hạ thị 。y chỉ định .khí .chúng sanh thế gian 。 此三種法餘經無故。五依止說因成就。 thử tam chủng Pháp dư Kinh vô cố 。ngũ y chỉ thuyết nhân thành tựu 。 爾時佛放眉間光下是。 nhĩ thời Phật phóng my gian quang hạ thị 。 見能照.照境.所照等事生希有心。餘經無故。 kiến năng chiếu .chiếu cảnh .sở chiếu đẳng sự sanh hy hữu tâm 。dư Kinh vô cố 。 六大眾生現前欲聞法成就。爾時彌勒菩薩作是念下是。 lục đại chúng sanh hiện tiền dục văn pháp thành tựu 。nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát tác thị niệm hạ thị 。 雖問一人多人欲聞生希有心。餘經無故。 tuy vấn nhất nhân đa nhân dục văn sanh hy hữu tâm 。dư Kinh vô cố 。 七文殊師利答成就。以宿命智現見過去因果相。 thất Văn-thù-sư-lợi đáp thành tựu 。dĩ tú mạng trí hiện kiến quá khứ nhân quả tướng 。 成就十種事如現在前。是故能答。餘經無故。 thành tựu thập chủng sự như hiện tại tiền 。thị cố năng đáp 。dư Kinh vô cố 。 七中分二。初二通序。後五別序。通序有五。 thất trung phần nhị 。sơ nhị thông tự 。hậu ngũ biệt tự 。thông tự hữu ngũ 。 一總顯已聞。二說教時。三說教主。四所化處。 nhất tổng hiển dĩ văn 。nhị thuyết giáo thời 。tam thuyết giáo chủ 。tứ sở hóa xứ/xử 。 五所被機。此入眾成。序成但四。 ngũ sở bị ky 。thử nhập chúng thành 。tự thành đãn tứ 。 如是我聞即為初也。為令生信顯已聞故。 như thị ngã văn tức vi/vì/vị sơ dã 。vi/vì/vị lệnh sanh tín hiển dĩ văn cố 。 論本但說序二成就。一者城二者山。 luận bổn đãn thuyết tự nhị thành tựu 。nhất giả thành nhị giả sơn 。 此二處勝與餘經別。所以偏說聞時及佛不異餘經。 thử nhị xứ/xử thắng dữ dư Kinh biệt 。sở dĩ Thiên thuyết văn thời cập Phật bất dị dư Kinh 。 雖經具有不別標勝。 tuy Kinh cụ hữu bất biệt tiêu thắng 。 如是我聞等。以三門分別。一說之所由。 như thị ngã văn đẳng 。dĩ tam môn phân biệt 。nhất thuyết chi sở do 。 二立之所以。三正釋其文。說所由者。 nhị lập chi sở dĩ 。tam chánh thích kỳ văn 。thuyết sở do giả 。 如大術等經說其本緣。佛臨涅槃時。 như đại thuật đẳng Kinh thuyết kỳ bản duyên 。Phật lâm Niết-Bàn thời 。 佛命有疑當問時。優婆離.阿(少/兔)樓馱教阿難請問四事。 Phật mạng hữu nghi đương vấn thời 。ưu bà ly .a (Nậu )A-nậu-lâu-đà giáo A-nan thỉnh vấn tứ sự 。 一佛滅度後諸比丘等以誰為師。 nhất Phật diệt độ hậu chư Tỳ-kheo đẳng dĩ thùy vi/vì/vị sư 。 二依何處住。三惡性比丘如何治罰。 nhị y hà xứ trụ 。tam ác tánh Tỳ-kheo như hà trì phạt 。 四一切經首當置何言。佛教之云。 tứ nhất thiết Kinh thủ đương trí hà ngôn 。Phật giáo chi vân 。 我滅度後以波羅提木叉為汝大師。依戒而行。 ngã diệt độ hậu dĩ Ba la đề mộc xoa vi/vì/vị nhữ Đại sư 。y giới nhi hạnh/hành/hàng 。 依四念處住安處其心。惡性比丘梵檀治之。 y tứ niệm xứ trụ/trú an xứ kỳ tâm 。ác tánh Tỳ-kheo phạm đàn trì chi 。 梵檀默然故不應打罵。但默擯故。 phạm đàn mặc nhiên cố bất ưng đả mạ 。đãn mặc bấn cố 。 一切經首當置如是我聞等言。後阿難結集還依佛教。 nhất thiết Kinh thủ đương trí như thị ngã văn đẳng ngôn 。hậu A-nan kết tập hoàn y Phật giáo 。 廣述所由皆如經說。立之所以者。 quảng thuật sở do giai như Kinh thuyết 。lập chi sở dĩ giả 。 為令眾生生信順故。智度論云。如是我聞生信也。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh sanh tín thuận cố 。Trí độ luận vân 。như thị ngã văn sanh tín dã 。 信受奉行生智也。信為能入智為能度。 tín thọ phụng hành sanh trí dã 。tín vi/vì/vị năng nhập trí vi/vì/vị năng độ 。 信為入法之初基智為究竟之玄術。 tín vi/vì/vị nhập Pháp chi sơ cơ trí vi/vì/vị cứu cánh chi huyền thuật 。 信則所言之理順。順則師資之道成。 tín tức sở ngôn chi lý thuận 。thuận tức sư tư chi đạo thành 。 由信故所說之法皆可順從。由順故說聽二徒師資建立。 do tín cố sở thuyết chi Pháp giai khả thuận tùng 。do thuận cố thuyết thính nhị đồ sư tư kiến lập 。 於此信中略為十釋。一趣極果之初因。 ư thử tín trung lược vi/vì/vị thập thích 。nhất thú cực quả chi sơ nhân 。 依仁王等經趣聖位之初因。故四十心以信為首。 y nhân vương đẳng Kinh thú thánh vị chi sơ nhân 。cố tứ thập tâm dĩ tín vi/vì/vị thủ 。 最初發起大菩提心須具十德起三妙觀。 tối sơ phát khởi đại Bồ-đề tâm tu cụ thập đức khởi tam diệu quán 。 大菩提心以善根為自體。以善友為緣。 đại Bồ-đề tâm dĩ thiện căn vi/vì/vị tự thể 。dĩ thiện hữu vi/vì/vị duyên 。 以不退屈而為策發。 dĩ bất thoái khuất nhi vi sách phát 。 善根即信.精進.念.定.慧。故攝大乘云。清淨增上力堅固心勝進。 thiện căn tức tín .tinh tấn .niệm .định .tuệ 。cố nhiếp Đại thừa vân 。thanh tịnh tăng thượng lực kiên cố tâm thắng tiến 。 名菩薩初修無數三大劫。二入諦理之基漸。 danh Bồ Tát sơ tu vô số tam đại kiếp 。nhị nhập đế lý chi cơ tiệm 。 諸論皆說將入聖位有信根.信力。有信根。 chư luận giai thuyết tướng nhập thánh vị hữu tín căn .tín lực 。hữu tín căn 。 故萬善因此而生。 cố vạn thiện nhân thử nhi sanh 。 有信力故四魔不能屈伏。因此經初創令生信。三通妙真之證淨。 hữu tín lực cố tứ ma bất năng khuất phục 。nhân thử Kinh sơ sang lệnh sanh tín 。tam thông diệu chân chi chứng tịnh 。 能越惡道離賤貧因。 năng việt ác đạo ly tiện bần nhân 。 故入聖已證四不壞信。信三寶故能越惡道。 cố nhập thánh dĩ chứng tứ bất hoại tín 。tín Tam Bảo cố năng việt ác đạo 。 由信戒故離賤貧因。故論亦說有信現觀。四荷至德之喜依。 do tín giới cố ly tiện bần nhân 。cố luận diệc thuyết hữu tín hiện quán 。tứ hà chí đức chi hỉ y 。 毘婆沙說信者食法味之嘉手。 tỳ bà sa thuyết tín giả thực/tự pháp vị chi gia thủ 。 學佛法者如大龍象。以信為手以捨為牙。 học Phật Pháp giả như đại long tượng 。dĩ tín vi/vì/vị thủ dĩ xả vi/vì/vị nha 。 以念為頸以慧為頭。於其兩肩擔集善法。 dĩ niệm vi/vì/vị cảnh dĩ tuệ vi/vì/vị đầu 。ư kỳ lưỡng kiên đam/đảm tập thiện Pháp 。 象所飲噉以鼻為手。故學佛法者最初生信。 tượng sở ẩm đạm dĩ tỳ vi/vì/vị thủ 。cố học Phật Pháp giả tối sơ sanh tín 。 五聖七財之元胎。 ngũ Thánh thất tài chi nguyên thai 。 法財初故學者大商元規法寶。教獲聖財故初生信。顯揚論云。 pháp tài sơ cố học giả Đại thương nguyên quy pháp bảo 。giáo hoạch Thánh tài cố sơ sanh tín 。Hiển Dương Luận vân 。 七聖財者。謂信.戒.聞.捨.慧.慚.愧。信即一焉。 thất thánh tài giả 。vị tín .giới .văn .xả .tuệ .tàm .quý 。tín tức nhất yên 。 六善本因之淑路。善法本故。 lục thiện bản nhân chi thục lộ 。thiện pháp bản cố 。 瑜伽論云入諸善法欲為根本。 du già luận vân nhập chư thiện pháp dục vi/vì/vị căn bản 。 作意所生.觸所集起受所引攝定為增上。 tác ý sở sanh .xúc sở tập khởi thọ/thụ sở dẫn nhiếp định vi/vì/vị tăng thượng 。 慧為最勝解脫為堅固出離為後邊。欲為本者起希望故。 tuệ vi/vì/vị tối thắng giải thoát vi/vì/vị kiên cố xuất ly vi/vì/vị hậu biên 。dục vi/vì/vị bổn giả khởi hy vọng cố 。 作意所生數警覺故。觸所集起和心心所對勝緣故。 tác ý sở sanh số cảnh giác cố 。xúc sở tập khởi hòa tâm tâm sở đối thắng duyên cố 。 受所引攝領在心故。定為增上心微寂故。 thọ/thụ sở dẫn nhiếp lĩnh tại tâm cố 。định vi/vì/vị tăng thượng tâm vi tịch cố 。 慧為最勝擇善惡故。 tuệ vi/vì/vị tối thắng trạch thiện ác cố 。 解脫為堅固息纏縛故。出離為後邊覺道滿故。 giải thoát vi/vì/vị kiên cố tức triền phược cố 。xuất ly vi/vì/vị hậu biên giác đạo mãn cố 。 信既為欲依故最初令起。七啟機門之勝手。接教手故。 tín ký vi/vì/vị dục y cố tối sơ lệnh khởi 。thất khải ky môn chi thắng thủ 。tiếp giáo thủ cố 。 俱舍論云拔眾生出生死泥。 câu xá luận vân bạt chúng sanh xuất sanh tử nê 。 又後陳正宗為佛教手。序令生信為眾生手。 hựu hậu trần chánh tông vi/vì/vị Phật giáo thủ 。tự lệnh sanh tín vi/vì/vị chúng sanh thủ 。 兩手相接出淤泥故。又智度論云。 lưỡng thủ tướng tiếp xuất ứ nê cố 。hựu Trí độ luận vân 。 如人有手至於寶山隨意所取。若其無手則空無所得。 như nhân hữu thủ chí ư bảo sơn tùy ý sở thủ 。nhược/nhã kỳ vô thủ tức không vô sở đắc 。 有信心人入佛寶山得諸道果。 hữu tín tâm nhân nhập Phật bảo sơn đắc chư đạo quả 。 若無信心雖解文義。空無所獲。八湛心水之清珠。 nhược/nhã vô tín tâm tuy giải văn nghĩa 。không vô sở hoạch 。bát trạm tâm thủy chi thanh châu 。 令心淨故。成唯識云信如水珠能清濁水。 lệnh tâm tịnh cố 。thành duy thức vân tín như thủy châu năng thanh trược thủy 。 能治不信性渾濁故。九建名道之良資。 năng trì bất tín tánh hồn trược cố 。cửu kiến danh đạo chi lương tư 。 宣尼云兵.食.信三。信不可棄。 tuyên ni vân binh .thực/tự .tín tam 。tín bất khả khí 。 自古皆有死人無信不立。如大車無輗小車無軏。 tự cổ giai hữu tử nhân vô tín bất lập 。như đại xa vô nghê tiểu xa vô nguyệt 。 人而無信不知其可。十頴衷誠之佳傅。春秋言。 nhân nhi vô tín bất tri kỳ khả 。thập 頴trung thành chi giai phó 。xuân thu ngôn 。 苟有明信。澗嵠沼沚之毛蘋蘩薀藻之菜。 cẩu hữu minh tín 。giản 嵠chiểu chỉ chi mao tần phiền ôn tảo chi thái 。 可薦鬼神可羞公王。而況君子結二國之信。 khả tiến quỷ thần khả tu công Vương 。nhi huống quân tử kết/kiết nhị quốc chi tín 。 此中十義初八依真後二依俗故經首置如是。 thử trung thập nghĩa sơ bát y chân hậu nhị y tục cố Kinh thủ trí như thị 。 經義親從佛聞離增減失。 Kinh nghĩa thân tùng Phật văn ly tăng giảm thất 。 為令眾生起信樂心順修學故。 正釋其文者。佛地論說。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh khởi tín lạc/nhạc tâm thuận tu học cố 。 chánh thích kỳ văn giả 。Phật địa luận thuyết 。 如是之言。依四義轉。一依譬喻。如有說言。 như thị chi ngôn 。y tứ nghĩa chuyển 。nhất y thí dụ 。như hữu thuyết ngôn 。 如是富貴如毘沙門。 như thị phú quý như Tỳ sa môn 。 如是所傳所聞之法如佛所說。定無有異。定為利樂方便之因。 như thị sở truyền sở văn chi Pháp như Phật sở thuyết 。định vô hữu dị 。định vi/vì/vị lợi lạc phương tiện chi nhân 。 或當所說如是文句如我昔聞。二依教誨。 hoặc đương sở thuyết như thị văn cú như ngã tích văn 。nhị y giáo hối 。 如有說言。汝當如是讀誦經論。此中如是。 như hữu thuyết ngôn 。nhữ đương như thị độc tụng Kinh luận 。thử trung như thị 。 遠則佛之教誨。近則傳法者之教誨也。 viễn tức Phật chi giáo hối 。cận tức truyền Pháp giả chi giáo hối dã 。 或告時眾。如是當聽我昔所聞。三依問答。 hoặc cáo thời chúng 。như thị đương thính ngã tích sở văn 。tam y vấn đáp 。 謂有問言汝當所說昔定聞耶。故此答言。 vị hữu vấn ngôn nhữ đương sở thuyết tích định văn da 。cố thử đáp ngôn 。 如是我聞。四依許可。如有說言。 như thị ngã văn 。tứ y hứa khả 。như hữu thuyết ngôn 。 我當為汝如是而思。如是而作。如是而說。 ngã đương vi/vì/vị nhữ như thị nhi tư 。như thị nhi tác 。như thị nhi thuyết 。 謂結集時諸菩薩眾咸共請言。如汝所聞當如是說。 vị kết tập thời chư Bồ-tát chúng hàm cọng thỉnh ngôn 。như nhữ sở văn đương như thị thuyết 。 傳法菩薩便許可言如是當說如我所聞。 truyền Pháp Bồ Tát tiện hứa khả ngôn như thị đương thuyết như ngã sở văn 。 或信可言。是事如是。 hoặc tín khả ngôn 。thị sự như thị 。 謂如是法我昔所聞此事如是。齊此當說定無有異。 vị như thị pháp ngã tích sở văn thử sự như thị 。tề thử đương thuyết định vô hữu dị 。 由四義故經初皆置如是我聞。真諦三藏云。微細律明。 do tứ nghĩa cố Kinh sơ giai trí như thị ngã văn 。chân đế Tam Tạng vân 。vi tế luật minh 。 阿難昇座集法藏時。身如諸佛具諸相好。 A-nan thăng tọa tập pháp tạng thời 。thân như chư Phật cụ chư tướng hảo 。 下座之時還復本形。勘集藏傳亦作是說。 hạ tọa chi thời hoàn phục bổn hình 。khám tập tạng truyền diệc tác thị thuyết 。 眾生三疑。一疑佛大悲從涅槃起更說妙法。 chúng sanh tam nghi 。nhất nghi Phật đại bi tùng Niết-Bàn khởi cánh thuyết diệu pháp 。 二疑更有佛從他方來住此說法。 nhị nghi cánh hữu Phật tòng tha phương lai trụ/trú thử thuyết Pháp 。 三疑彼阿難轉身成佛為眾說法。 tam nghi bỉ A-nan chuyển thân thành Phật vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 今顯如是所說之法我昔侍佛親所曾聞。 kim hiển như thị sở thuyết chi pháp ngã tích thị Phật thân sở tằng văn 。 非佛更起.他方佛至.轉身成佛。 phi Phật cánh khởi .tha phương Phật chí .chuyển thân thành Phật 。 為除此疑故經初言如是我聞。 結集之緣如藏章說。注法華云。 vi/vì/vị trừ thử nghi cố Kinh sơ ngôn như thị ngã văn 。 kết tập chi duyên như tạng chương thuyết 。chú Pháp hoa vân 。 如是者感應之瑞如。以順機受名。是。 như thị giả cảm ứng chi thụy như 。dĩ thuận ky thọ danh 。thị 。 以無非立稱。眾生以無非為感。 dĩ vô phi lập xưng 。chúng sanh dĩ vô phi vi/vì/vị cảm 。 如來以順機為應。傳經者欲顯名教出於感應故。 Như Lai dĩ thuận ky vi/vì/vị ưng 。truyền Kinh giả dục hiển danh giáo xuất ư cảm ứng cố 。 建言如是。注無量義云。至人說法但為顯如。 kiến ngôn như thị 。chú vô lượng nghĩa vân 。chí nhân thuyết Pháp đãn vi/vì/vị hiển như 。 唯如為是故言如是寶公云。 duy như vi/vì/vị thị cố ngôn như thị bảo công vân 。 以離五謗名為如是。第一句。 dĩ ly ngũ báng danh vi như thị 。đệ nhất cú 。 如是此經離執有增益謗第二句。如是此經離執無損減謗。 như thị thử Kinh ly chấp hữu tăng ích báng đệ nhị cú 。như thị thử Kinh ly chấp vô tổn giảm báng 。 第三句。如是此經離執亦有亦無相違謗。 đệ tam cú 。như thị thử Kinh ly chấp diệc hữu diệc vô tướng vi báng 。 第四句。如是此經離執非有非無愚癡謗。 đệ tứ cú 。như thị thử Kinh ly chấp phi hữu phi vô ngu si báng 。 第五句。 đệ ngũ cú 。 如是此經離執非非有非非無戲論謗。光宅云。如是。將傳所聞前題舉一部也。 như thị thử Kinh ly chấp phi phi hữu phi phi vô hí luận báng 。quang trạch vân 。như thị 。tướng truyền sở văn tiền Đề cử nhất bộ dã 。 如是一部經。我親從佛聞。 như thị nhất bộ Kinh 。ngã thân tùng Phật văn 。 即為我聞作呼轍耳。梁武帝云。如是。如斯之義。 tức vi/vì/vị ngã văn tác hô triệt nhĩ 。Lương Vũ-đế vân 。như thị 。như tư chi nghĩa 。 是佛所說故言如是。長耳三藏云。如是。有三。一就佛。 thị Phật sở thuyết cố ngôn như thị 。trường/trưởng nhĩ Tam Tạng vân 。như thị 。hữu tam 。nhất tựu Phật 。 三世諸佛共說不異名如。以同說故稱是。 tam thế chư Phật cọng thuyết bất dị danh như 。dĩ đồng thuyết cố xưng thị 。 二就法。諸法實相古今不異。故名為如。 nhị tựu Pháp 。chư pháp thật tướng cổ kim bất dị 。cố danh vi như 。 為如而說故稱為是。三就僧。 vi/vì/vị như nhi thuyết cố xưng vi/vì/vị thị 。tam tựu tăng 。 以阿難聞望佛本教。所傳不異故名為如。 dĩ A-nan văn vọng Phật bản giáo 。sở truyền bất dị cố danh vi như 。 永離過非故稱為是。由此同說。稱理無謬。 vĩnh ly quá/qua phi cố xưng vi/vì/vị thị 。do thử đồng thuyết 。xưng lý vô mậu 。 所傳不異故經可信。以上合有一十五釋。 sở truyền bất dị cố Kinh khả tín 。dĩ thượng hợp hữu nhất thập ngũ thích 。 言我聞者。傳法菩薩自指己身。 ngôn ngã văn giả 。truyền Pháp Bồ Tát tự chỉ kỷ thân 。 言如是法親從佛聞。故名我聞。非謂我者定屬一人。 ngôn như thị pháp thân tùng Phật văn 。cố danh ngã văn 。phi vị ngã giả định chúc nhất nhân 。 我謂諸蘊世俗假者。然我有三。 ngã vị chư uẩn thế tục giả giả 。nhiên ngã hữu tam 。 一妄所執我。謂外道等所橫計我。二假施設我。 nhất vọng sở chấp ngã 。vị ngoại đạo đẳng sở hoành kế ngã 。nhị giả thí thiết ngã 。 謂大涅槃樂.淨.常.我。除二乘倒強施設故。 vị đại Niết Bàn lạc/nhạc .tịnh .thường .ngã 。trừ nhị thừa đảo cường thí thiết cố 。 三世流布我。謂世共傳天授.祠授等。 tam thế lưu bố ngã 。vị thế cọng truyền thiên thụ .từ thọ/thụ đẳng 。 今傳法者隨順世間指自稱我。不同前二。 kim truyền Pháp giả tùy thuận thế gian chỉ tự xưng ngã 。bất đồng tiền nhị 。 即是無我之大我也。 問。諸佛說法本除我執。 tức thị vô ngã chi Đại ngã dã 。 vấn 。chư Phật thuyết Pháp bổn trừ ngã chấp 。 何故不稱無我乃言我聞。 答。有四義。一言說易故。 hà cố bất xưng vô ngã nãi ngôn ngã văn 。 đáp 。hữu tứ nghĩa 。nhất ngôn thuyết dịch cố 。 若說無我通蘊處界知此說誰。 nhược/nhã thuyết vô ngã thông uẩn xứ giới tri thử thuyết thùy 。 二順世間故。三除無我怖故。言無我者為誰修學。 nhị thuận thế gian cố 。tam trừ vô ngã bố/phố cố 。ngôn vô ngã giả vi/vì/vị thùy tu học 。 四有自他.染淨.因果.事業等故。所以稱我。 tứ hữu tự tha .nhiễm tịnh .nhân quả .sự nghiệp đẳng cố 。sở dĩ xưng ngã 。 問。若爾何故不稱名字但稱我耶。 答。 vấn 。nhược nhĩ hà cố bất xưng danh tự đãn xưng ngã da 。 đáp 。 有三義。一示不乖俗。宗雖顯真語不乖俗。 hữu tam nghĩa 。nhất thị bất quai tục 。tông tuy hiển chân ngữ bất quai tục 。 理雖顯妙言不乖麁。欲顯真諦不離俗故。 lý tuy hiển diệu ngôn bất quai thô 。dục hiển chân đế bất ly tục cố 。 二我者。主宰自在之義。集法傳云。 nhị ngã giả 。chủ tể tự tại chi nghĩa 。tập Pháp truyền vân 。 有三阿難。一阿難陀云慶喜。持聲聞藏。 hữu tam A-nan 。nhất A-nan-đà vân khánh hỉ 。trì Thanh văn tạng 。 二阿難跋陀云喜賢。持獨覺藏。三阿難伽羅云喜海。 nhị A-nan bạt đà vân hỉ hiền 。trì độc giác tạng 。tam A-nan già La-vân hỉ hải 。 持菩薩藏。但是一人隨德名別。由是阿難。 trì Bồ-tát tạng 。đãn thị nhất nhân tùy đức danh biệt 。do thị A-nan 。 多聞.聞持.其聞積集。三慧齊備文義並持。 đa văn .văn trì .kỳ văn tích tập 。tam tuệ tề bị văn nghĩa tịnh trì 。 於三藏教總持自在。若稱名字雖順正理。 ư tam tạng giáo tổng trì tự tại 。nhược/nhã xưng danh tự tuy thuận chánh lý 。 無於諸法得自在義。由斯稱我不噵。 vô ư chư Pháp đắc tự tại nghĩa 。do tư xưng ngã bất 噵。 阿難。三我者親義。世間共言我見.我聞。 A-nan 。tam ngã giả thân nghĩa 。thế gian cọng ngôn ngã kiến .ngã văn 。 此將為親證。若言阿難聞。或非親聞從他傳受。 thử tướng vi/vì/vị thân chứng 。nhược/nhã ngôn A-nan văn 。hoặc phi thân văn tòng tha truyền thọ/thụ 。 今顯親聞世尊所說非是傳聞。 kim hiển thân văn Thế Tôn sở thuyết phi thị truyền văn 。 破他疑網故不稱字。但言我聞。 phá tha nghi võng cố bất xưng tự 。đãn ngôn ngã văn 。 聞謂耳根發識聽受所說。今廢耳別就我總稱故云我聞。 văn vị nhĩ căn phát thức thính thọ sở thuyết 。kim phế nhĩ biệt tựu ngã tổng xưng cố vân ngã văn 。 雖依大乘根.識.心所對境和合方名為聞。 tuy y Đại-Thừa căn .thức .tâm sở đối cảnh hòa hợp phương danh vi văn 。 然根五義勝於識等。故根名聞。根五義者。 nhiên căn ngũ nghĩa thắng ư thức đẳng 。cố căn danh văn 。căn ngũ nghĩa giả 。 所謂依.發.屬.助.如根。 sở vị y .phát .chúc .trợ .như căn 。 如根者如根明昧識亦明昧。若但聞聲可唯在耳。 như căn giả như căn minh muội thức diệc minh muội 。nhược/nhã đãn văn thanh khả duy tại nhĩ 。 既緣名.義便在意中。故瑜伽言。聞謂比量。耳根名聞者。 ký duyên danh .nghĩa tiện tại ý trung 。cố du già ngôn 。văn vị tỉ lượng 。nhĩ căn danh văn giả 。 親聞於聲與意為門意方聞故。 thân văn ư thanh dữ ý vi/vì/vị môn ý phương văn cố 。 以二為門熏習在總。因聞所成總名為聞。 dĩ nhị vi/vì/vị môn huân tập tại tổng 。nhân văn sở thành tổng danh vi/vì/vị văn 。 廢別耳.意總名我聞。 問。 phế biệt nhĩ .ý tổng danh ngã văn 。 vấn 。 慶喜于時親亦見覺知佛所說。何故但言我聞不言我見等。 答。 khánh hỉ vu thời thân diệc kiến giác tri Phật sở thuyết 。hà cố đãn ngôn ngã văn bất ngôn ngã kiến đẳng 。 đáp 。 有三義。一欲證深理要先聞法。 hữu tam nghĩa 。nhất dục chứng thâm lý yếu tiên văn Pháp 。 名等詮義非色等故。二此界以聲而為佛事。 danh đẳng thuyên nghĩa phi sắc đẳng cố 。nhị thử giới dĩ thanh nhi vi Phật sự 。 聲為所依名等有故。三希證菩提要聞熏習。 thanh vi/vì/vị sở y danh đẳng hữu cố 。tam hy chứng Bồ-đề yếu văn huân tập 。 由聞熏習成出世故。 do văn huân tập thành xuất thế cố 。 由斯經首不說見.覺.知唯說我聞。據實于時亦見佛說。 do tư Kinh thủ bất thuyết kiến .giác .tri duy thuyết ngã văn 。cứ thật vu thời diệc kiến Phật thuyết 。 諸餘佛土以光明等而為佛事。可言見等。 chư dư Phật thổ dĩ quang minh đẳng nhi vi Phật sự 。khả ngôn kiến đẳng 。 於此義中應生分別。 問。為佛說法言我能聞。 ư thử nghĩa trung ưng sanh phân biệt 。 vấn 。vi/vì/vị Phật thuyết Pháp ngôn ngã năng văn 。 為佛不說言我聞耶。 答。有二解。一者龍軍等言。 vi/vì/vị Phật bất thuyết ngôn ngã văn da 。 đáp 。hữu nhị giải 。nhất giả long quân đẳng ngôn 。 佛唯有三法。謂大定.智.悲。 Phật duy hữu tam Pháp 。vị Đại định .trí .bi 。 久離戲論曾不說法。由佛慈悲本願緣力。 cửu ly hí luận tằng bất thuyết Pháp 。do Phật từ bi Bổn Nguyện duyên lực 。 眾生識上文義相生。此文義相雖親依自善根力起。 chúng sanh thức thượng văn nghĩa tướng sanh 。thử văn nghĩa tướng tuy thân y tự thiện căn lực khởi 。 而就強緣名為佛說。 nhi tựu cường duyên danh vi Phật thuyết 。 由耳根力及自意變故名我聞。以為體性。故無性云。 do nhĩ căn lực cập tự ý biến cố danh ngã văn 。dĩ vi/vì/vị thể tánh 。cố Vô tánh vân 。 隨墮八時聞者識上。直.非直說聚集顯現。以為體性。 tùy đọa bát thời văn giả thức thượng 。trực .phi trực thuyết tụ tập hiển hiện 。dĩ vi/vì/vị thể tánh 。 彼自難云。若爾云何菩薩能說。彼論初言。 bỉ tự nạn/nan vân 。nhược nhĩ vân hà Bồ Tát năng thuyết 。bỉ luận sơ ngôn 。 薄伽梵前。已能善入大乘菩薩。為顯大乘體大故。 Bạc Già Phạm tiền 。dĩ năng thiện nhập Đại-Thừa Bồ Tát 。vi/vì/vị hiển Đại-Thừa thể đại cố 。 說攝大乘品。故為此難。論復自答。 thuyết nhiếp Đại thừa phẩm 。cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。luận phục tự đáp 。 彼增上生故作是說。譬如天等增上力故。 bỉ tăng thượng sanh cố tác thị thuyết 。thí như Thiên đẳng tăng thượng lực cố 。 令於夢中得論呪等故。經亦言。 lệnh ư mộng trung đắc luận chú đẳng cố 。Kinh diệc ngôn 。 始從成道終至涅槃。於其中間不說一字。 thủy tòng thành đạo chung chí Niết-Bàn 。ư kỳ trung gian bất thuyết nhất tự 。 如母齒指子生喚解。二者親光等言。佛身具有蘊.處.界等。 như mẫu xỉ chỉ tử sanh hoán giải 。nhị giả thân quang đẳng ngôn 。Phật thân cụ hữu uẩn .xứ/xử .giới đẳng 。 由離分別名無戲論。 do ly phân biệt danh vô hí luận 。 豈不說法名無戲論。謂宜聞者善根本願緣力。 khởi bất thuyết Pháp danh vô hí luận 。vị nghi văn giả thiện căn Bổn Nguyện duyên lực 。 如來識上文義相生。此文義相是佛利他善根所起。 Như Lai thức thượng văn nghĩa tướng sanh 。thử văn nghĩa tướng thị Phật lợi tha thiện căn sở khởi 。 名為佛說。聞者識上雖不親得。 danh vi Phật thuyết 。văn giả thức thượng tuy bất thân đắc 。 然似彼相分明顯現。故名我聞。世親說言。 nhiên tự bỉ tướng phân minh hiển hiện 。cố danh ngã văn 。Thế thân thuyết ngôn 。 謂餘相續識差別故。令餘相續差別識生。 vị dư tướng tục thức sái biệt cố 。lệnh dư tướng tục sái biệt thức sanh 。 彼此互為增上緣故。由此經說。我所說法如手中葉。 bỉ thử hỗ vi/vì/vị tăng thượng duyên cố 。do thử Kinh thuyết 。ngã sở thuyết pháp như thủ trung diệp 。 未所說法如林中葉。 vị sở thuyết pháp như lâm trung diệp 。 如末尼.天鼓無思而作事故。此中二解隨彼兩文。綺互解釋。應知。 như mạt ni .Thiên cổ vô tư nhi tác sự cố 。thử trung nhị giải tùy bỉ lượng (lưỡng) văn 。ỷ/khỉ hỗ giải thích 。ứng tri 。 說此如是我聞。意避增減異分過失。 thuyết thử như thị ngã văn 。ý tị tăng giảm dị phần quá thất 。 謂如是法。我從佛聞。非他展轉顯示。 vị như thị pháp 。ngã tùng Phật văn 。phi tha triển chuyển hiển thị 。 聞者有所堪能。諸有所聞皆離增減異分過失。 văn giả hữu sở kham năng 。chư hữu sở văn giai ly tăng giảm dị phần quá thất 。 非如愚夫無所堪能。 phi như ngu phu vô sở kham năng 。 諸有所聞或不能離增減異分。結集法時傳佛教者。 chư hữu sở văn hoặc bất năng ly tăng giảm dị phần 。kết tập Pháp thời truyền Phật giáo giả 。 依如來教初說此言。為令眾生恭敬信受。 y Như Lai giáo sơ thuyết thử ngôn 。vi/vì/vị lệnh chúng sanh cung kính tín thọ 。 言如是法我從佛聞。文義決定無所增滅。 ngôn như thị pháp ngã tùng Phật văn 。văn nghĩa quyết định vô sở tăng diệt 。 是故聞者應正聞已。如理思惟當懃修學。 thị cố văn giả ưng chánh văn dĩ 。như lý tư duy đương cần tu học 。 經。一時。 贊曰。第二說教時分也。 Kinh 。nhất thời 。 tán viết 。đệ nhị thuyết giáo thời phần dã 。 此有二義。 thử hữu nhị nghĩa 。 一法王啟化機器咸集說聽事訖總名一時。二說者.聽者共相會遇。 nhất pháp vương khải hóa ky khí hàm tập thuyết thính sự cật tổng danh nhất thời 。nhị thuyết giả .thính giả cộng tướng hội ngộ 。 時分無別故言一時。機感.應化時無別故。 thời phần vô biệt cố ngôn nhất thời 。ky cảm .ưng hóa thời vô biệt cố 。 初就剎那相續無斷說.聽究竟假名一時。此有二解。 sơ tựu sát-na tướng tục vô đoạn thuyết .thính cứu cánh giả danh nhất thời 。thử hữu nhị giải 。 一者道理時。說.聽二徒雖唯現在。 nhất giả đạo lý thời 。thuyết .thính nhị đồ tuy duy hiện tại 。 五蘊諸行剎那生滅。即此現法有酬於前引後之義。 ngũ uẩn chư hạnh sát-na sanh diệt 。tức thử hiện pháp hữu thù ư tiền dẫn hậu chi nghĩa 。 即以所酬假名過去。即以所引假名未來。 tức dĩ sở thù giả danh quá khứ 。tức dĩ sở dẫn giả danh vị lai 。 對此二種說為現在。 đối thử nhị chủng thuyết vi/vì/vị hiện tại 。 此過未世並於現在法上假立。即說聽者五蘊諸法。 thử quá/qua vị thế tịnh ư hiện tại pháp thượng giả lập 。tức thuyết thính giả ngũ uẩn chư Pháp 。 剎那生滅前後相續。事緒究竟假立三世。 sát-na sanh diệt tiền hậu tướng tục 。sự tự cứu cánh giả lập tam thế 。 總名一時非一生滅之一時也。二者唯識時。 tổng danh nhất thời phi nhất sanh diệt chi nhất thời dã 。nhị giả duy thức thời 。 說.聽二徒識心之上變作三時相狀而起。實是現在。 thuyết .thính nhị đồ thức tâm chi thượng biến tác tam thời tướng trạng nhi khởi 。thật thị hiện tại 。 隨心分限變作短長事緒終訖。總名一時。 tùy tâm phần hạn biến tác đoản trường/trưởng sự tự chung cật 。tổng danh nhất thời 。 如夢所見謂有多生。覺位唯心都無實境。 như mộng sở kiến vị hữu đa sanh 。giác vị duy tâm đô vô thật cảnh 。 聽者心變三世亦爾。唯意所緣。 thính giả tâm biến tam thế diệc nhĩ 。duy ý sở duyên 。 是不相應行蘊.法界.法處所攝。此言一時。 thị bất tướng ứng hành uẩn .Pháp giới .Pháp xứ sở nhiếp 。thử ngôn nhất thời 。 一則不定約剎那。二則不定約相續。 nhất tức bất định ước sát-na 。nhị tức bất định ước tướng tục 。 三則不定約四時六時八時十二時等。 tam tức bất định ước tứ thời lục thời bát thời thập nhị thời đẳng 。 四則不定約成道已後年數時節名為一時。 tứ tức bất định ước thành đạo dĩ hậu niên số thời tiết danh vi nhất thời 。 但是聽者根熟感佛為說。說者慈悲應機為談。 đãn thị thính giả căn thục cảm Phật vi/vì/vị thuyết 。thuyết giả từ bi ưng ky vi/vì/vị đàm 。 說.聽事訖總名一時。不定約剎那等者。聽法之徒根器或鈍。 thuyết .thính sự cật tổng danh nhất thời 。bất định ước sát-na đẳng giả 。thính pháp chi đồ căn khí hoặc độn 。 說時雖短聽解時長。或說者時長聽者亦久。 thuyết thời tuy đoản thính giải thời trường/trưởng 。hoặc thuyết giả thời trường/trưởng thính giả diệc cửu 。 於一剎那猶未能解。故非剎那。 ư nhất sát-na do vị năng giải 。cố phi sát-na 。 亦不定約相續者。由能說者得陀羅尼。 diệc bất định ước tướng tục giả 。do năng thuyết giả đắc Đà-la-ni 。 說一字.義一切皆了。 thuyết nhất tự .nghĩa nhất thiết giai liễu 。 或能聽者得淨耳.意聞一字時一切能解。故非相續。 hoặc năng thính giả đắc tịnh nhĩ .ý văn nhất tự thời nhất thiết năng giải 。cố phi tướng tục 。 由於一會聽者根機有利有鈍。如來神力或延短念為長劫。 do ư nhất hội thính giả căn ky hữu lợi hữu độn 。Như Lai thần lực hoặc duyên đoản niệm vi/vì/vị trường/trưởng kiếp 。 或促多劫為短念。亦不定故。 hoặc xúc đa kiếp vi/vì/vị đoản niệm 。diệc bất định cố 。 總約說.聽究竟名為一時。 tổng ước thuyết .thính cứu cánh danh vi nhất thời 。 亦不定約四時六時八時十二時者。一日.一月照四天下。 diệc bất định ước tứ thời lục thời bát thời thập nhị thời giả 。nhất nhật .nhất nguyệt chiếu tứ thiên hạ 。 長短.暄寒.近遠.晝夜諸方不定。恒二天下同起用故。 trường/trưởng đoản .huyên hàn .cận viễn .trú dạ chư phương bất định 。hằng nhị thiên hạ đồng khởi dụng cố 。 又除已下上諸天等。無此四時及八時等。 hựu trừ dĩ hạ thượng chư Thiên đẳng 。vô thử tứ thời cập bát thời đẳng 。 經擬上地.諸方流通。 Kinh nghĩ thượng địa .chư phương lưu thông 。 若說四時等流行不遍故。亦不定約成道已後年數時節者。 nhược/nhã thuyết tứ thời đẳng lưu hạnh/hành/hàng bất biến cố 。diệc bất định ước thành đạo dĩ hậu niên số thời tiết giả 。 三乘凡.聖所見佛身報.化。年歲短長。 tam thừa phàm .Thánh sở kiến Phật thân báo .hóa 。niên tuế đoản trường/trưởng 。 成道已來近.遠各不同故。經擬三乘凡聖同聞。 thành đạo dĩ lai cận .viễn các bất đồng cố 。Kinh nghĩ tam thừa phàm Thánh đồng văn 。 故不別說成道已後若干年歲。 cố bất biệt thuyết thành đạo dĩ hậu nhược can niên tuế 。 然諸經中有說相續者。此經下云。說是法華經滿六十小劫。 nhiên chư Kinh trung hữu thuyết tướng tục giả 。thử Kinh hạ vân 。thuyết thị Pháp Hoa Kinh mãn lục thập tiểu kiếp 。 即其事也。有說四時者。 tức kỳ sự dã 。hữu thuyết tứ thời giả 。 涅槃經言二月十五日。有說六時八時十二時。 Niết Bàn Kinh ngôn nhị nguyệt thập ngũ nhật 。hữu thuyết lục thời bát thời thập nhị thời 。 即涅槃云於其晨朝嚼楊枝時。金剛般若。 tức Niết-Bàn vân ư kỳ thần triêu tước dương chi thời 。Kim cương Bát-nhã 。 云飯食訖收衣鉢洗足已敷座而坐。日正午時。 vân phạn thực cật thu y bát tẩy túc dĩ phu toạ nhi tọa 。nhật chánh ngọ thời 。 上生經云於初夜分舉身放光。 thượng sanh Kinh vân ư sơ dạ phần cử thân phóng quang 。 遺教經云於其中夜寂然無聲。有說成道已後年數時節者。 di giáo Kinh vân ư kỳ trung dạ tịch nhiên vô thanh 。hữu thuyết thành đạo dĩ hậu niên số thời tiết giả 。 十地經云。 thập địa Kinh vân 。 第二七日於他化自在天王宮摩尼寶藏殿內說華嚴經。又法華經云。 đệ nhị thất nhật ư tha hóa tự tại thiên vương cung ma-ni bảo tạng điện nội thuyết Hoa Nghiêm kinh 。hựu Pháp Hoa Kinh vân 。 三七日中思惟是已。趣波羅奈轉四諦輪。 tam thất nhật trung tư tánh thị dĩ 。thú Ba-la-nại chuyển Tứ đế luân 。 又無量義此經等云。我成道來四十餘年等。 hựu vô lượng nghĩa thử Kinh đẳng vân 。ngã thành đạo lai tứ thập dư niên đẳng 。 雖有是說。隨一方域化土眾生聞見結集。 tuy hữu thị thuyết 。tùy nhất phương vực hóa độ chúng sanh văn kiến kết tập 。 且作是言。仍非初總題說法時。 thả tác thị ngôn 。nhưng phi sơ tổng Đề thuyết Pháp thời 。 是故俱應總說一時。 問。處中有淨.穢。 thị cố câu ưng tổng thuyết nhất thời 。 vấn 。xứ trung hữu tịnh .uế 。 隨機定說處時中凡聖殊。何容不別說。 答。說處標淨.穢。 tùy ky định thuyết xứ/xử thời trung phàm Thánh thù 。hà dung bất biệt thuyết 。 đáp 。thuyết xứ/xử tiêu tịnh .uế 。 淨.穢可定知。說時有短.長。聖.凡不可准。 tịnh .uế khả định tri 。thuyết thời hữu đoản .trường/trưởng 。Thánh .phàm bất khả chuẩn 。 一會機宜有利有鈍。長時短時如何定准。 nhất hội ky nghi hữu lợi hữu độn 。trường/trưởng thời đoản thời như hà định chuẩn 。 故處可定說。而時但總言一時。 cố xứ/xử khả định thuyết 。nhi thời đãn tổng ngôn nhất thời 。 經。佛。 贊曰。第三說教主也。 Kinh 。Phật 。 tán viết 。đệ tam thuyết giáo chủ dã 。 梵云佛陀此略云佛。有慧之主。唐言覺者。覺有三義。 phạm vân Phật-đà thử lược vân Phật 。hữu tuệ chi chủ 。đường ngôn giác giả 。giác hữu tam nghĩa 。 一自覺。勝凡夫凡夫不自覺故。二覺他。 nhất tự giác 。thắng phàm phu phàm phu bất tự giác cố 。nhị giác tha 。 勝二乘彼不覺他故。三覺行圓滿。 thắng nhị thừa bỉ bất giác tha cố 。tam giác hạnh/hành/hàng viên mãn 。 勝諸菩薩。菩薩雖復修於二覺行未滿故。 thắng chư Bồ-tát 。Bồ Tát tuy phục tu ư nhị giác hạnh/hành/hàng vị mãn cố 。 佛地論云。具一切智一切種智。 Phật địa luận vân 。cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。 能自開覺亦能開覺一切有情。 năng tự khai giác diệc năng khai giác nhất thiết hữu tình 。 如睡夢覺如蓮花開故名為佛。一切智者。能自開智。如睡夢覺智。 như thụy mộng giác như liên hoa khai cố danh vi Phật 。nhất thiết trí giả 。năng tự khai trí 。như thụy mộng giác trí 。 觀於空智.理智.真智.無分別智。如所有也。 quán ư không trí .lý trí .chân trí .vô phân biệt trí 。như sở hữu dã 。 總相而言。斷煩惱障得。一切種智者。 tổng tướng nhi ngôn 。đoạn phiền não chướng đắc 。nhất thiết chủng trí giả 。 覺有情智。如蓮花開智。 giác hữu tình trí 。như liên hoa khai trí 。 觀於有智.事智.俗智.後所得智。盡所有也。總相而言。斷所知障得。 quán ư hữu trí .sự trí .tục trí .hậu sở đắc trí 。tận sở hữu dã 。tổng tướng nhi ngôn 。đoạn sở tri chướng đắc 。 准諸經梵本皆稱本師名薄伽梵。 chuẩn chư Kinh phạm bản giai xưng Bổn Sư danh Bạc Già Phạm 。 佛教安置以此一言含諸德故。翻譯之主。 Phật giáo an trí dĩ thử nhất ngôn hàm chư đức cố 。phiên dịch chi chủ 。 意存省.略隨方生善故稱佛名。 ý tồn tỉnh .lược tùy phương sanh thiện cố xưng Phật danh 。 問此三身中何身所攝。答准處准機。應聲聞而為化佛。 vấn thử tam thân trung hà thân sở nhiếp 。đáp chuẩn xứ/xử chuẩn ky 。ưng Thanh văn nhi vi hóa Phật 。 准文准器。教菩薩而即報身。 chuẩn văn chuẩn khí 。giáo Bồ Tát nhi tức báo thân 。 感者根品不同。應現故通報.化。王城.鷲嶺。劫盡火燒。 cảm giả căn phẩm bất đồng 。ưng hiện cố thông báo .hóa 。vương thành .Thứu lĩnh 。kiếp tận hỏa thiêu 。 鶖子聞經。即化佛也。我土安隱。 Thu tử văn Kinh 。tức hóa Phật dã 。ngã độ an ổn 。 壽量長遠文殊在中。即報身也。 thọ lượng trường/trưởng viễn Văn Thù tại trung 。tức báo thân dã 。 應化非真佛亦非說法者。推功歸本即法身也。所以。 ưng hóa phi chân Phật diệc phi thuyết pháp giả 。thôi công quy bản tức Pháp thân dã 。sở dĩ 。 稱讚大乘功德經住法界藏。明法身說。 Xưng Tán Đại Thừa Công Đức Kinh trụ/trú pháp giới tạng 。minh Pháp thân thuyết 。 佛地經等住寶華王十八圓滿。乃報身說。 Phật Địa Kinh đẳng trụ bảo hoa Vương thập bát viên mãn 。nãi báo thân thuyết 。 此經王城跡即化佛說。據理而言。實通三佛。 thử Kinh vương thành tích tức hóa Phật thuyết 。cứ lý nhi ngôn 。thật thông tam Phật 。 應物現身非定一故。楞伽經中說三佛身說法各別。 ưng vật hiện thân phi định nhất cố 。Lăng Già Kinh trung thuyết tam Phật thân thuyết Pháp các biệt 。 皆說法故。由此劬師羅長者。覩三尺以發心。 giai thuyết Pháp cố 。do thử cù sư La Trưởng-giả 。đổ tam xích dĩ phát tâm 。 五百婆羅門見灰身而起信。 ngũ bách Bà-la-môn kiến hôi thân nhi khởi tín 。 無邊身之菩薩窮上界而有餘。 vô biên thân chi Bồ Tát cùng thượng giới nhi hữu dư 。 住小聖之凡夫觀丈六而無盡。今顯主尊教隨定勝。 trụ/trú tiểu thánh chi phàm phu quán trượng lục nhi vô tận 。kim hiển chủ tôn giáo tùy định thắng 。 初標教主令生喜心。 sơ tiêu giáo chủ lệnh sanh hỉ tâm 。 經。住王舍城耆闍崛山中。 贊曰。 Kinh 。trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung 。 tán viết 。 第四所化處也。遊化.居止目之為住。 đệ tứ sở hóa xứ/xử dã 。du hóa .cư chỉ mục chi vi/vì/vị trụ/trú 。 住者居止遊化安處之義。居止在山遊化在城中。 trụ/trú giả cư chỉ du hóa an xứ chi nghĩa 。cư chỉ tại sơn du hóa tại thành trung 。 佛依此中遊化安處。 Phật y thử trung du hóa an xứ 。 古人因此解聖.天.梵.佛等住。住名雖同義意全別。 cổ nhân nhân thử giải Thánh .Thiên .phạm .Phật đẳng trụ 。trụ/trú danh tuy đồng nghĩa ý toàn biệt 。 語邃義幽之處曾不屬心。名同理別之文虛張援據。 ngữ thúy nghĩa u chi xứ/xử tằng bất chúc tâm 。danh đồng lý biệt chi văn hư trương viên cứ 。 此為未可也。梵云矩奢揭羅補羅城。唐言上茅城。 thử vi/vì/vị vị khả dã 。phạm vân củ xa yết la bổ la thành 。đường ngôn thượng mao thành 。 摩揭陀國之正中。古先君王所都之處。 ma yết đà quốc chi chánh trung 。cổ tiên quân Vương sở đô chi xứ/xử 。 多出勝上吉祥茅草。因以為名。 đa xuất thắng thượng cát tường mao thảo 。nhân dĩ vi/vì/vị danh 。 崇山四周以為外郭。西通狹徑北闢山門。 sùng sơn tứ châu dĩ vi/vì/vị ngoại quách 。Tây thông hiệp kính Bắc tịch sơn môn 。 東西長南北狹周一百五十餘里。內宮子城周四十里。 Đông Tây trường/trưởng Nam Bắc hiệp châu nhất bách ngũ thập dư lý 。nội cung tử thành châu tứ thập lý 。 羯尼迦樹遍諸道路。華含殊馥色爛黃金。 yết ni ca thụ/thọ biến chư đạo lộ 。hoa hàm thù phức sắc lạn/lan hoàng kim 。 暮春之月林皆金色。宮城北門外有窣堵波。 mộ xuân chi nguyệt lâm giai kim sắc 。cung thành Bắc môn ngoại hữu tốt đổ ba 。 是提婆達多與未生怨王共為親友。 thị Đề bà đạt đa dữ vị sanh oán Vương cọng vi/vì/vị thân hữu 。 放護財醉象欲害如來。如來指端出五師子。 phóng hộ tài túy tượng dục hại Như Lai 。Như Lai chỉ đoan xuất ngũ sư tử 。 醉象騧伏之處。次此東北有窣堵波。 túy tượng qua phục chi xứ/xử 。thứ thử Đông Bắc hữu tốt đổ ba 。 是舍利子逢馬勝比丘得初果處。次此正北不遠有大深坑。 thị Xá-lợi-tử phùng Mã thắng Tỳ-kheo đắc sơ quả xứ/xử 。thứ thử chánh Bắc bất viễn hữu đại thâm khanh 。 是室利毱多此云勝密。 thị Thất-lợi cúc-đa thử vân thắng mật 。 火坑.毒飯欲害佛處。宮城東北行十四五里。 hỏa khanh .độc phạn dục hại Phật xứ/xử 。cung thành Đông Bắc hạnh/hành/hàng thập tứ ngũ lý 。 至姞栗陀羅矩吒山。唐言鷲峯亦謂鷲臺。 chí cật lật đà la củ trá sơn 。đường ngôn Thứu Phong diệc vị thứu đài 。 接北山之陽孤標特起。既栖棲鷲鳥。又類高臺。 tiếp Bắc sơn chi dương cô tiêu đặc khởi 。ký tê tê thứu điểu 。hựu loại cao đài 。 空翠相映濃淡分色。佛成道後向五十年。 không thúy tướng ánh nùng đạm phần sắc 。Phật thành đạo hậu hướng ngũ thập niên 。 多居此山廣說妙法。舊云耆闍崛山。乃云靈鷲山。 đa cư thử sơn quảng thuyết diệu pháp 。cựu vân Kì-xà-Quật sơn 。nãi vân Linh Thứu sơn 。 鷲鳥於此食人屍。名靈鷲山訛而略也。 thứu điểu ư thử thực/tự nhân thi 。danh Linh Thứu sơn ngoa nhi lược dã 。 頻婆娑羅王為聞法故興發人徒。 Tần bà sa-la Vương vi/vì/vị văn Pháp cố hưng phát nhân đồ 。 自山麓至岑峯跨谷陵巖編石為階。廣十餘步。長五六里。 tự sơn lộc chí sầm phong khóa cốc lăng nham biên thạch vi/vì/vị giai 。quảng thập dư bộ 。trường/trưởng ngũ lục lý 。 路有二窣堵波。一謂下乘。 lộ hữu nhị tốt đổ ba 。nhất vị hạ thừa 。 即王至此徒行以進。二謂退凡。即簡凡人不令同往。 tức Vương chí thử đồ hạnh/hành/hàng dĩ tiến/tấn 。nhị vị thoái phàm 。tức giản phàm nhân bất lệnh đồng vãng 。 其山頂東西長南北狹。臨崖西埵有甎精舍。 kỳ sơn đảnh/đính Đông Tây trường/trưởng Nam Bắc hiệp 。lâm nhai Tây đoả hữu chuyên Tịnh Xá 。 高廣奇製東闢其戶。如來在世多居說法。 cao quảng kì chế Đông tịch kỳ hộ 。Như Lai tại thế đa cư thuyết Pháp 。 今作說法之像量等如來之身。 kim tác thuyết Pháp chi tượng lượng đẳng Như Lai chi thân 。 精舍東有長石。佛經行所履也。傍有大石。 Tịnh Xá Đông hữu trường/trưởng thạch 。Phật Kinh hạnh/hành/hàng sở lý dã 。bàng hữu Đại thạch 。 高丈四五周三十餘步。是天授遙擲擊佛傷足出血者也。 cao trượng tứ ngũ châu tam thập dư bộ 。thị thiên thụ dao trịch kích Phật thương túc xuất huyết giả dã 。 其南岸下有窣堵波。佛說法華經處。 kỳ Nam ngạn hạ hữu tốt đổ ba 。Phật thuyết Pháp Hoa Kinh xứ/xử 。 山城北門行一里餘至迦蘭陀竹薗。 sơn thành Bắc môn hạnh/hành/hàng nhất lý dư chí Ca-lan-đà trúc 薗。 薗東有窣堵波。未生怨王分得舍利建之供養。 薗Đông hữu tốt đổ ba 。vị sanh oán Vương phần đắc xá lợi kiến chi cúng dường 。 竹林薗西南行五六里。南山之陰。 Trúc Lâm 薗Tây Nam hạnh/hành/hàng ngũ lục lý 。Nam sơn chi uẩn 。 大竹林中有大石室。是大迦葉波結集法藏之處。 Đại Trúc Lâm trung hữu Đại thạch thất 。thị đại Ca-diếp ba kết/kiết tập pháp tạng chi xứ/xử 。 竹林薗北二百餘步至迦蘭陀池。池西北二三里餘。 Trúc Lâm 薗Bắc nhị bách dư bộ chí Ca-lan-đà trì 。trì Tây Bắc nhị tam lý dư 。 至曷羅闍結利呬城。 chí hạt La xà/đồ kết/kiết lợi hứ thành 。 唐言王舍外郭已壞無復遺堵。內城雖毀基趾猶存。 đường ngôn Vương Xá ngoại quách dĩ hoại vô phục di đổ 。nội thành tuy hủy cơ chỉ do tồn 。 周二十餘里面有一門。初頻婆娑羅王都在上茅宮城。 châu nhị thập dư lý diện hữu nhất môn 。sơ Tần bà sa-la Vương đô tại thượng mao cung thành 。 編戶之家頻遭火害。一家縱逸四隣罹災。 biên hộ chi gia tần tao hỏa hại 。nhất gia túng dật tứ lân li tai 。 不安其居眾庶嗟怨。王曰。我以不德人庶遭患。 bất an kỳ cư chúng thứ ta oán 。Vương viết 。ngã dĩ bất đức nhân thứ tao hoạn 。 修何德業可以攘之。群臣白言。 tu hà đức nghiệp khả dĩ nhương chi 。quần thần bạch ngôn 。 大王德化黎庶不謹。請制嚴科以懲後犯。 Đại Vương đức hóa lê thứ bất cẩn 。thỉnh chế nghiêm khoa dĩ trừng hậu phạm 。 若更有犯遷之寒林。寒林者棄尸之所。 nhược/nhã cánh hữu phạm Thiên chi hàn lâm 。hàn lâm giả khí thi chi sở 。 俗謂不祥之地人絕遊往。便同棄尸彼既恥居。當自攝謹。 tục vị bất tường chi địa nhân tuyệt du vãng 。tiện đồng khí thi bỉ ký sỉ cư 。đương tự nhiếp cẩn 。 王遂其言以施嚴令。乃先宮內自失火害。 Vương toại kỳ ngôn dĩ thí nghiêm lệnh 。nãi tiên cung nội tự thất hỏa hại 。 王曰。我其遷矣。 Vương viết 。ngã kỳ Thiên hĩ 。 乃命太子監攝留事自遷寒林。吠舍釐王聞住於野。集軍來伐。 nãi mạng Thái-Tử giam nhiếp lưu sự tự Thiên hàn lâm 。phệ xá ly Vương văn trụ/trú ư dã 。tập quân lai phạt 。 邊候奏聞。王遂建城而居。 biên hậu tấu văn 。Vương toại kiến thành nhi cư 。 以王先舍於此故稱王舍城焉。 dĩ Vương tiên xá ư thử cố xưng Vương-Xá thành yên 。 有云至未生怨嗣位已後方築此城。乃更為高厚非新築也。 hữu vân chí vị sanh oán tự vị dĩ hậu phương trúc thử thành 。nãi cánh vi/vì/vị cao hậu phi tân trúc dã 。 至無憂王遷都波吒釐。以王舍城施婆羅門。 chí vô ưu vương Thiên đô ba trá ly 。dĩ Vương-Xá thành thí Bà-la-môn 。 故今城中無復凡庶。唯婆羅門。咸千家矣。古人有說。 cố kim thành trung vô phục phàm thứ 。duy Bà-la-môn 。hàm thiên gia hĩ 。cổ nhân hữu thuyết 。 山城為王舍城。有九億家。 sơn thành vi/vì/vị Vương-Xá thành 。hữu cửu ức gia 。 或云置千王於此。皆謬也。王都既在王舍。佛住鷲峯。 hoặc vân trí thiên Vương ư thử 。giai mậu dã 。Vương đô ký tại Vương Xá 。Phật trụ/trú Thứu Phong 。 城.山兩處雙彰自.他二化俱說利緇.素故。 thành .sơn lượng (lưỡng) xứ/xử song chương tự .tha nhị hóa câu thuyết lợi truy .tố cố 。 論云序分成就者。此法門示現二種義成就。 luận vân tự phần thành tựu giả 。thử pháp môn thị hiện nhị chủng nghĩa thành tựu 。 一者一切法門中最勝故。 nhất giả nhất thiết pháp môn trung tối thắng cố 。 如王舍城勝餘一切城舍故。城乃摩揭陀國之正中。 như Vương-Xá thành thắng dư nhất thiết thành xá cố 。thành nãi ma yết đà quốc chi chánh trung 。 人王之所都處。表一乘乃三乘之中道。 nhân Vương chi sở đô xứ/xử 。biểu nhất thừa nãi tam thừa chi trung đạo 。 法王之所住境城既勝餘城故。經勝餘經故也。 pháp vương chi sở trụ cảnh thành ký thắng dư thành cố 。Kinh thắng dư Kinh cố dã 。 二者示現自在功德成就故。如耆闍崛山勝餘諸山。 nhị giả thị hiện tự tại công đức thành tựu cố 。như Kì-xà-Quật sơn thắng dư chư sơn 。 顯此法勝故。俱蘇摩城既是山城。 hiển thử pháp thắng cố 。câu Tô ma thành ký thị sơn thành 。 近於王舍乃有多山。此山獨勝高而顯故。 cận ư Vương Xá nãi hữu đa sơn 。thử sơn độc thắng cao nhi hiển cố 。 表法高顯出過二乘。自在巍巍功德滿故。 biểu Pháp cao hiển xuất quá/qua nhị thừa 。tự tại nguy nguy công đức mãn cố 。 或如城勝餘城無麗物而不出。 hoặc như thành thắng dư thành vô lệ vật nhi bất xuất 。 法勝餘法無嘉德而不具。山勝餘山為好鳥之所栖止。 Pháp thắng dư Pháp vô gia đức nhi bất cụ 。sơn thắng dư sơn vi/vì/vị hảo điểu chi sở tê chỉ 。 法勝餘法為上人之所止遊故。 Pháp thắng dư Pháp vi/vì/vị thượng nhân chi sở chỉ du cố 。 復云妙喻通教.理。或教妙如城含妙理故。 phục vân diệu dụ thông giáo .lý 。hoặc giáo diệu như thành hàm diệu lý cố 。 理高如山出二乘故。 lý cao như sơn xuất nhị thừa cố 。 所以此經在王城居鷲嶺有所表矣。般若通貫五門。舍衛豐其四德。 sở dĩ thử Kinh tại vương thành cư Thứu lĩnh hữu sở biểu hĩ 。Bát-nhã thông quán ngũ môn 。Xá-vệ phong kỳ tứ đức 。 故多居彼不依餘處。金生麗水東俗所傳。 cố đa cư bỉ bất y dư xứ 。kim sanh lệ thủy Đông tục sở truyền 。 提河有金西土咸悉。生死如河流不竭故。 Đề hà hữu kim Tây độ hàm tất 。sanh tử như hà lưu bất kiệt cố 。 涅槃如金可寶重故。既河中而有金。 Niết-Bàn như kim khả bảo trọng cố 。ký hà trung nhi hữu kim 。 表生死中而有圓寂。 biểu sanh tử trung nhi hữu viên tịch 。 故於阿利羅拔提河邊說涅槃也。各有所表由來遠矣。古說。 cố ư a lợi La bạt đề hà biên thuyết Niết-Bàn dã 。các hữu sở biểu do lai viễn hĩ 。cổ thuyết 。 此經合居四處。初在靈山。二塔涌空中。三佛集淨土。 thử Kinh hợp cư tứ xứ 。sơ tại Linh Sơn 。nhị tháp dũng không trung 。tam Phật tập tịnh thổ 。 四囑累品中分身佛還後居穢土。 tứ chúc luỹ phẩm trung phần thân Phật hoàn hậu cư uế thổ 。 今解處三說唯在二。處有三者。無復還穢。 kim giải xứ/xử tam thuyết duy tại nhị 。xứ/xử hữu tam giả 。vô phục hoàn uế 。 囑累居後分身方還。迄至經終皆唯淨土。 chúc luỹ cư hậu phần thân phương hoàn 。hất chí Kinh chung giai duy tịnh thổ 。 復還變穢說經便訖。淨.穢唯二。一初在靈山穢土。 phục hoàn biến uế thuyết Kinh tiện cật 。tịnh .uế duy nhị 。nhất sơ tại Linh Sơn uế thổ 。 二分身佛將集佛便變淨。并塔涌空。 nhị phần thân Phật tướng tập Phật tiện biến tịnh 。tinh tháp dũng không 。 處有三也。說唯在二。初在地上靈山創會。 xứ/xử hữu tam dã 。thuyết duy tại nhị 。sơ tại địa thượng Linh Sơn sang hội 。 為二乘等宣暢一乘。後塔涌空分身佛集。 vi/vì/vị nhị thừa đẳng tuyên sướng nhất thừa 。hậu tháp dũng không phần thân Phật tập 。 釋迦與多寶同座勸信此經。 Thích Ca dữ Đa-Bảo đồng tọa khuyến tín thử Kinh 。 迄至經末佛令各還。說經事訖佛方居地。以後更不說法華。 hất chí Kinh mạt Phật lệnh các hoàn 。thuyết Kinh sự cật Phật phương cư địa 。dĩ hậu cánh bất thuyết Pháp hoa 。 故知說處但唯有二。今標創會故說山城。 cố tri thuyết xứ/xử đãn duy hữu nhị 。kim tiêu sang hội cố thuyết sơn thành 。 住標化處。佛說化身。欲令三乘欣樂同故。 trụ/trú tiêu hóa xứ/xử 。Phật thuyết hóa thân 。dục lệnh tam thừa hân lạc/nhạc đồng cố 。 顯佛悲深。乘.身俱妙。能於穢處而施化故。 hiển Phật bi thâm 。thừa .thân câu diệu 。năng ư uế xứ/xử nhi thí hóa cố 。 若標報佛及顯淨土。 nhược/nhã tiêu báo Phật cập hiển tịnh thổ 。 恐二乘眾疑非已分不能修故。由此但顯穢處.化身。 khủng nhị thừa chúng nghi phi dĩ phần bất năng tu cố 。do thử đãn hiển uế xứ/xử .hóa thân 。 經。與大比丘眾萬二千人俱。 贊曰。七成就中。 Kinh 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng vạn nhị thiên nhân câu 。 tán viết 。thất thành tựu trung 。 自下第二眾成就也。眾成就以五門解釋。 tự hạ đệ nhị chúng thành tựu dã 。chúng thành tựu dĩ ngũ môn giải thích 。 一顯來意。二彰權實。三定多小。四明次第。 nhất hiển lai ý 。nhị chương quyền thật 。tam định đa tiểu 。tứ minh thứ đệ 。 五依論解。 來意有五。一為證信。 ngũ y luận giải 。 lai ý hữu ngũ 。nhất vi/vì/vị chứng tín 。 標聽眾者助成慶喜。聞法可信。眾疑有三。 tiêu thính chúng giả trợ thành khánh hỉ 。văn Pháp khả tín 。chúng nghi hữu tam 。 一疑慶喜自談。二疑從他傳聞。三疑餘人所說。 nhất nghi khánh hỉ tự đàm 。nhị nghi tòng tha truyền văn 。tam nghi dư nhân sở thuyết 。 今顯同聞證經可信。智度論云。 kim hiển đồng văn chứng Kinh khả tín 。Trí độ luận vân 。 說時.方.人令生信故。二為顯德。 thuyết thời .phương .nhân lệnh sanh tín cố 。nhị vi/vì/vị hiển đức 。 如天帝釋諸天圍繞.大梵天王梵眾圍繞等。今顯法王諸聖圍繞。 như Thiên đế thích chư Thiên vi nhiễu .Đại phạm Thiên Vương phạm chúng vi nhiễu đẳng 。kim hiển pháp vương chư Thánh vi nhiễu 。 三為啟請。利物之方必應所欲次第宣唱。 tam vi/vì/vị khải thỉnh 。lợi vật chi phương tất ưng sở dục thứ đệ tuyên xướng 。 先因後果。身是果體行是因性。乘為所學。 tiên nhân hậu quả 。thân thị quả thể hạnh/hành/hàng thị nhân tánh 。thừa vi/vì/vị sở học 。 方便品下鶖子三請為乘權實。 Phương Tiện Phẩm hạ Thu tử tam thỉnh vi/vì/vị thừa quyền thật 。 故顯令捨權就實之境。安樂行品文殊固請。 cố hiển lệnh xả quyền tựu thật chi cảnh 。an lạc hạnh/hành/hàng phẩm Văn Thù cố thỉnh 。 正明捨權就實之行。壽量品中彌勒三請。為身權實。 chánh minh xả quyền tựu thật chi hạnh/hành/hàng 。thọ lượng phẩm trung Di lặc tam thỉnh 。vi/vì/vị thân quyền thật 。 故顯捨權就實之果。因緣之經令除法慢。 cố hiển xả quyền tựu thật chi quả 。nhân duyên chi Kinh lệnh trừ Pháp mạn 。 若不因請企意難生。 nhược/nhã bất nhân thỉnh xí ý nạn/nan sanh 。 故聲聞請境一乘正逗彼根悟。菩薩請行及果。讚證.因亦利之。 cố Thanh văn thỉnh cảnh nhất thừa chánh đậu bỉ căn ngộ 。Bồ Tát thỉnh hạnh/hành/hàng cập quả 。tán chứng .nhân diệc lợi chi 。 四為當機。退菩提心者三根領悟。 tứ vi/vì/vị đương ky 。thoái Bồ-đề tâm giả tam căn lĩnh ngộ 。 三周說一乘。菩薩領悟說壽量等。隨類獲益。 tam châu thuyết nhất thừa 。Bồ Tát lĩnh ngộ thuyết thọ lượng đẳng 。tùy loại hoạch ích 。 聲聞凡夫遠塵離垢發菩提心。 Thanh văn phàm phu viễn trần ly cấu phát Bồ-đề tâm 。 彼聖者類迴向大乘。菩薩凡夫疑網皆遣證真達聖。 bỉ Thánh Giả loại hồi hướng Đại-Thừa 。Bồ Tát phàm phu nghi võng giai khiển chứng chân đạt Thánh 。 聖者菩薩得無生法忍等當得菩提。 Thánh Giả Bồ Tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn đẳng đương đắc Bồ-đề 。 故為三機說斯妙法。五為引攝。當時眾集。 cố vi/vì/vị tam ky thuyết tư diệu pháp 。ngũ vi/vì/vị dẫn nhiếp 。đương thời chúng tập 。 為引當時餘生發心。經具陳者。為引今時眾生發意。 vi/vì/vị dẫn đương thời dư sanh phát tâm 。Kinh cụ trần giả 。vi/vì/vị dẫn kim thời chúng sanh phát ý 。 若無勝侶淨信不生。 nhược/nhã Vô thắng lữ tịnh tín bất sanh 。 佛地論云列菩薩者輔翼圓滿。天龍等者眷屬圓滿。 Phật địa luận vân liệt Bồ Tát giả phụ dực viên mãn 。Thiên Long đẳng giả quyến thuộc viên mãn 。 淨土尚然何況穢剎。上來五義並為來意。 二者彰權實。 tịnh thổ thượng nhiên hà huống uế sát 。thượng lai ngũ nghĩa tịnh vi/vì/vị lai ý 。 nhị giả chương quyền thật 。 如佛地論一處化佛。淨.穢土中聲聞等實。 như Phật địa luận nhất xứ/xử hóa Phật 。tịnh .uế thổ trung Thanh văn đẳng thật 。 菩薩為權。報土之中菩薩為實聲聞等權。 Bồ Tát vi/vì/vị quyền 。báo thổ chi trung Bồ Tát vi/vì/vị thật Thanh văn đẳng quyền 。 今此化.報俱有。隨應兩實二權。初列靈山化佛。 kim thử hóa .báo câu hữu 。tùy ưng lượng (lưỡng) thật nhị quyền 。sơ liệt Linh Sơn hóa Phật 。 菩薩在中為權。眾生見於劫盡淨土常安。 Bồ Tát tại trung vi/vì/vị quyền 。chúng sanh kiến ư kiếp tận tịnh thổ thường an 。 壽量無邊。報身報土聲聞等眾非實。 thọ lượng vô biên 。báo thân báo thổ Thanh văn đẳng chúng phi thật 。 況多寶.分身悉為化現。准知報.化.權.實理彰。 huống Đa-Bảo .phần thân tất vi/vì/vị hóa hiện 。chuẩn tri báo .hóa .quyền .thật lý chương 。 論中既說有化聲聞。滿慈等是。 luận trung ký thuyết hữu hóa Thanh văn 。mãn từ đẳng thị 。 自餘化眾多寶.分身等也。 三定多少者。初有十五眾。 tự dư hóa chúng Đa-Bảo .phần thân đẳng dã 。 tam định đa thiểu giả 。sơ hữu thập ngũ chúng 。 一高名大德眾。二無名大德眾。三尊重諸尼眾。 nhất cao danh Đại Đức chúng 。nhị vô danh Đại Đức chúng 。tam tôn trọng chư ni chúng 。 四內眷諸尼眾。五聖德難思眾。六帝釋諸天眾。 tứ nội quyến chư ni chúng 。ngũ Thánh đức nạn/nan tư chúng 。lục Đế Thích chư Thiên Chúng 。 七三光四王眾。八二自在眾。九色界諸天眾。 thất tam quang tứ vương chúng 。bát nhị tự tại chúng 。cửu sắc giới chư Thiên Chúng 。 十龍眾。十一緊那羅眾。十二乾闥婆王眾。 thập long chúng 。thập nhất khẩn-na-la chúng 。thập nhị càn thát bà vương chúng 。 十三阿修羅眾。十四迦樓羅眾。十五人王眾。 thập tam A-tu-la chúng 。thập tứ Ca Lâu La chúng 。thập ngũ nhân Vương chúng 。 復有六眾。一多寶。二分身。三龍宮。四涌出。 phục hưũ lục chúng 。nhất Đa-Bảo 。nhị phần thân 。tam long cung 。tứ dũng xuất 。 五妙音。六普賢。此眾二徒。 ngũ diệu âm 。lục Phổ Hiền 。thử chúng nhị đồ 。 聞法證法.行法持法。說法護法有差別故。 văn Pháp chứng Pháp .hạnh/hành/hàng Pháp Trì Pháp 。thuyết Pháp Hộ Pháp hữu sái biệt cố 。 此中有六門異。一三乘無獨覺。獨覺多分出無佛世。 thử trung hữu lục môn dị 。nhất tam thừa vô độc giác 。độc giác đa phần xuất vô Phật thế 。 教雖被彼時無果成。故不在會。 giáo tuy bị bỉ thời vô quả thành 。cố bất tại hội 。 仁王經中即具有之。下文亦陳有求彼者。 Nhân Vương Kinh trung tức cụ hữu chi 。hạ văn diệc trần hữu cầu bỉ giả 。 二三界無無色界。光照有緣可來聞法。 nhị tam giới vô vô sắc giới 。quang chiếu hữu duyên khả lai văn Pháp 。 彼界光所不及。機亦不熟所以不來。仁王亦有。 bỉ giới quang sở bất cập 。ky diệc bất thục sở dĩ Bất-lai 。nhân vương diệc hữu 。 三五趣無地獄。光雖照彼無緣不來。來有二義。 tam ngũ thú vô địa ngục 。quang tuy chiếu bỉ vô duyên Bất-lai 。lai hữu nhị nghĩa 。 一光照二有緣。地獄光臨無緣不至。 nhất quang chiếu nhị hữu duyên 。địa ngục quang lâm vô duyên bất chí 。 無色並闕。所以不來。一乘進習必假容豫之身。 vô sắc tịnh khuyết 。sở dĩ Bất-lai 。nhất thừa tiến/tấn tập tất giả dung dự chi thân 。 地獄苦逼無暇可習。 địa ngục khổ bức vô hạ khả tập 。 陀羅尼經本息眾苦威力所致。地獄亦來。此經進善彼無容暇。 Đà-la-ni Kinh bổn tức chúng khổ uy lực sở trí 。địa ngục diệc lai 。thử Kinh tiến/tấn thiện bỉ vô dung hạ 。 故彼不來。所以光照者令見生厭故。 cố bỉ Bất-lai 。sở dĩ quang chiếu giả lệnh kiến sanh yếm cố 。 令彼見光發心苦息故。 lệnh bỉ kiến quang phát tâm khổ tức cố 。 四四眾無優婆塞優婆夷。下威儀成就中具列。初文略故。 tứ Tứ Chúng vô ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。hạ uy nghi thành tựu trung cụ liệt 。sơ văn lược cố 。 五八部無夜叉及摩睺羅伽。下亦具有。 ngũ bát bộ vô dạ xoa cập Ma hầu la già 。hạ diệc cụ hữu 。 六二王無轉輪聖王。唯有小王。下亦具有。 lục nhị vương vô Chuyển luân Thánh Vương 。duy hữu Tiểu Vương 。hạ diệc cụ hữu 。 此後三無。下明所依威儀成就中。一切具列。 thử hậu tam vô 。hạ minh sở y uy nghi thành tựu trung 。nhất thiết cụ liệt 。  四明次第者。初眾分四。一聲聞眾。二菩薩眾。  tứ minh thứ đệ giả 。sơ chúng phần tứ 。nhất Thanh văn chúng 。nhị Bồ Tát chúng 。 三八部眾。四諸王眾。或內護。外護為次。 tam bát bộ chúng 。tứ chư Vương chúng 。hoặc nội hộ 。ngoại hộ vi/vì/vị thứ 。 內護中聲聞.菩薩為次。聲聞中僧.尼為次。 nội hộ trung Thanh văn .Bồ Tát vi/vì/vị thứ 。Thanh văn trung tăng .ni vi/vì/vị thứ 。 僧中有名.無名為次。尼中尊重.眷屬為次。 tăng trung hữu danh .vô danh vi/vì/vị thứ 。ni trung tôn trọng .quyến thuộc vi/vì/vị thứ 。 外護中八部。人王為次。八部中天.非天為次。 ngoại hộ trung bát bộ 。nhân Vương vi/vì/vị thứ 。bát bộ Trung Thiên .phi thiên vi/vì/vị thứ 。 天中地居.空居為次。地居中帝.臣為次。 Thiên trung địa cư .không cư vi/vì/vị thứ 。địa cư trung đế .Thần vi/vì/vị thứ 。 空居中非禪主.禪主為次。後眾次第者。 không cư trung phi Thiền chủ .Thiền chủ vi/vì/vị thứ 。hậu chúng thứ đệ giả 。 證法眾.開塔眾.經利廣大眾.持法無邊眾.他方行 chứng Pháp chúng .khai tháp chúng .Kinh lợi quảng đại chúng .Trì Pháp vô biên chúng .tha phương hạnh/hành/hàng 法眾.他方勸持眾。 Pháp chúng .tha phương khuyến trì chúng 。 初眾之中聲聞居先菩薩居後者。佛地論雖釋。今為四解。 sơ chúng chi trung Thanh văn cư tiên Bồ Tát cư hậu giả 。Phật địa luận tuy thích 。kim vi/vì/vị tứ giải 。 一形相不同。聲聞出家形同諸佛。菩薩不爾。 nhất hình tướng bất đồng 。Thanh văn xuất gia hình đồng chư Phật 。Bồ Tát bất nhĩ 。 二處有近遠。聲聞近佛菩薩遠之。三戒德有殊。 nhị xứ/xử hữu cận viễn 。Thanh văn cận Phật Bồ-tát viễn chi 。tam giới đức hữu thù 。 聲聞出家持出家戒。菩薩不爾隨類化生故。 Thanh văn xuất gia trì xuất gia giới 。Bồ Tát bất nhĩ tùy loại hóa sanh cố 。 四欲令菩薩於聲聞所捨憍慢故。 tứ dục lệnh Bồ Tát ư Thanh văn sở xả kiêu mạn cố 。 然華嚴經.羅摩伽經.炬樓王經.和休經.大五濁經。 nhiên Hoa Nghiêm kinh .La ma già Kinh .cự lâu Vương Kinh .hòa hưu Kinh .Đại ngũ trược Kinh 。 先列菩薩後列聲聞。以德大小明先後故。 tiên liệt Bồ Tát hậu liệt Thanh văn 。dĩ đức đại tiểu minh tiên hậu cố 。 五依論釋解眾成就中。有四。 ngũ y luận thích giải chúng thành tựu trung 。hữu tứ 。 一數.二行.三攝功德.四威儀如法住。數成就者。 nhất số .nhị hạnh/hành/hàng .tam nhiếp công đức .tứ uy nghi như pháp trụ 。số thành tựu giả 。 謂大眾無數故。總談無數。論各別標。 vị Đại chúng vô số cố 。tổng đàm vô số 。luận các biệt tiêu 。 謂萬二千人等。行成就中有四。 vị vạn nhị thiên nhân đẳng 。hạnh/hành/hàng thành tựu trung hữu tứ 。 一諸聲聞修小乘行依乞食等自活。以比丘等為名。 nhất chư Thanh văn tu Tiểu thừa hạnh/hành/hàng y khất thực đẳng tự hoạt 。dĩ Tỳ-kheo đẳng vi/vì/vị danh 。 二菩薩修大乘行求覺利有情。以菩提薩埵為目。 nhị Bồ Tát tu Đại-Thừa hạnh/hành/hàng cầu giác lợi hữu tình 。dĩ ồ-đề Tát-đỏa vi/vì/vị mục 。 三菩薩以神通力隨時示現。能修行大乘。 tam Bồ Tát dĩ thần thông lực tùy thời thị hiện 。năng tu hành Đại-Thừa 。 如跋陀婆羅等十六人。 như Bạt-đà-bà la đẳng thập lục nhân 。 具足菩薩不可思議事由不定故。 cụ túc Bồ Tát bất khả tư nghị sự do bất định cố 。 而能示現優婆塞等四眾之形說為菩薩。四出家人威儀一定不同菩薩。 nhi năng thị hiện ưu-bà-tắc đẳng Tứ Chúng chi hình thuyết vi/vì/vị Bồ Tát 。tứ xuất gia nhân uy nghi nhất định bất đồng Bồ Tát 。 由此定故說為比丘。攝功德成就者。 do thử định cố thuyết vi/vì/vị Tỳ-kheo 。nhiếp công đức thành tựu giả 。 十六句歎聲聞德。十三句歎菩薩德等是。 thập lục cú thán Thanh văn đức 。thập tam cú thán Bồ Tát đức đẳng thị 。 然本論中不別標牒文義顯故。威儀如法住成就者。 nhiên bổn luận trung bất biệt tiêu điệp văn nghĩa hiển cố 。uy nghi như pháp trụ thành tựu giả 。 爾時世尊四眾圍繞等是。 nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu đẳng thị 。 明其四眾繞佛威儀恭敬聽法而住相故。 minh kỳ Tứ Chúng nhiễu Phật uy nghi cung kính thính pháp nhi trụ/trú tướng cố 。 雖各禮佛亦是威儀非聽法相。故此不說。十五眾中合為三類。 tuy các lễ Phật diệc thị uy nghi phi thính pháp tướng 。cố thử bất thuyết 。thập ngũ chúng trung hợp vi/vì/vị tam loại 。 菩薩.聲聞具四成就。 Bồ Tát .Thanh văn cụ tứ thành tựu 。 其有學.無學.及比丘尼具三成就。不歎德故。 kỳ hữu học .vô học .cập Tì-kheo-ni cụ tam thành tựu 。bất thán đức cố 。 餘天等具二無行無德。論說眾成中。合有四成就。 dư Thiên đẳng cụ nhị vô hạnh/hành/hàng vô đức 。luận thuyết chúng thành trung 。hợp hữu tứ thành tựu 。 不言一一皆具四種。然經明眾成中有二段。 bất ngôn nhất nhất giai cụ tứ chủng 。nhiên Kinh minh chúng thành trung hữu nhị đoạn 。 初別明十五眾。後明威儀。初中復二。初別列眾。 sơ biệt minh thập ngũ chúng 。hậu minh uy nghi 。sơ trung phục nhị 。sơ biệt liệt chúng 。 後明禮佛各各退坐。十五眾中分二。 hậu minh lễ Phật các các thoái tọa 。thập ngũ chúng trung phần nhị 。 初明內護眾。後明外護眾。內護眾有二。 sơ minh nội hộ chúng 。hậu minh ngoại hộ chúng 。nội hộ chúng hữu nhị 。 初明聲聞。後明菩薩。聲聞有二。 sơ minh Thanh văn 。hậu minh Bồ Tát 。Thanh văn hữu nhị 。 初明比丘後明尼眾。比丘中有二。初有名高德。後無名大德。 sơ minh Tỳ-kheo hậu minh ni chúng 。Tỳ-kheo trung hữu nhị 。sơ hữu danh cao đức 。hậu vô danh Đại Đức 。 初中有三。一標類舉數。二歎德。三列名。 sơ trung hữu tam 。nhất tiêu loại cử số 。nhị thán đức 。tam liệt danh 。 此初也。有二成就。一數二行。 thử sơ dã 。hữu nhị thành tựu 。nhất số nhị hạnh/hành/hàng 。  與者兼.并.共.及之義。龍樹釋言。  dữ giả kiêm .tinh .cọng .cập chi nghĩa 。Long Thọ thích ngôn 。 一處.一時.一心.一戒.一見.一道.同一解脫道是名為共。 nhất xứ/xử .nhất thời .nhất tâm .nhất giới .nhất kiến .nhất đạo .đồng nhất giải thoát đạo thị danh vi/vì/vị cọng 。  大比丘者。智度論云。三義解大。諸眾中最大。  Đại Tỳ-kheo giả 。Trí độ luận vân 。tam nghĩa giải Đại 。chư chúng trung tối Đại 。 大障礙斷。大人恭敬。真諦三釋。一勝大。 Đại chướng ngại đoạn 。đại nhân cung kính 。chân đế tam thích 。nhất thắng Đại 。 學.無學人中勝。二體大。功德智慧極高廣。三數大。 học .vô học nhân trung thắng 。nhị thể đại 。công đức trí tuệ cực cao quảng 。tam số Đại 。 萬二千人。今合為六。一數大。 vạn nhị thiên nhân 。kim hợp vi/vì/vị lục 。nhất số Đại 。 二離大大障斷故。三位大大阿羅漢故。 nhị ly Đại Đại chướng đoạn cố 。tam vị Đại đại A-la-hán cố 。 四德大如經所說故。五名大名稱遠聞故。 tứ đức Đại như Kinh sở thuyết cố 。ngũ danh Đại danh xưng viễn văn cố 。 六識大大人大眾所知識故。梵云苾芻訛云比丘。 lục thức Đại đại nhân Đại chúng sở tri thức cố 。phạm vân Bí-sô ngoa vân Tỳ-kheo 。 由具五義所以不翻。 do cụ ngũ nghĩa sở dĩ bất phiên 。 一曰怖魔初出家時魔宮動故。二言乞士既出家已乞食目活故。 nhất viết phố ma sơ xuất gia thời ma cung động cố 。nhị ngôn khất sĩ ký xuất gia dĩ khất thực mục hoạt cố 。 三名淨持戒漸入僧數應持戒故。 tam danh tịnh trì giới tiệm nhập tăng số ưng trì giới cố 。 四云淨命既受得戒所起三業以無貪發。 tứ vân tịnh mạng ký thọ/thụ đắc giới sở khởi tam nghiệp dĩ vô tham phát 。 不依於貪邪活命故。 bất y ư tham tà hoạt mạng cố 。 五曰破惡漸依聖道滅煩惱故。 眾者僧也。理.事二和得眾名也。 ngũ viết phá ác tiệm y Thánh đạo diệt phiền não cố 。 chúng giả tăng dã 。lý .sự nhị hòa đắc chúng danh dã 。 三人已上得僧名故。 tam nhân dĩ thượng đắc tăng danh cố 。 經。皆是阿羅漢(至)心得自在。 贊曰。 Kinh 。giai thị A-la-hán (chí )tâm đắc tự tại 。 tán viết 。 此歎德也經有六句。新翻及舊論中有十六句云。 thử thán đức dã Kinh hữu lục cú 。tân phiên cập cựu luận trung hữu thập lục cú vân 。 皆是阿羅漢。諸漏已盡。無復煩惱。 giai thị A-la-hán 。chư lậu dĩ tận 。vô phục phiền não 。 得真自在。論云心得自在。心善解脫慧善解脫。 đắc chân tự tại 。luận vân tâm đắc tự tại 。tâm thiện giải thoát tuệ thiện giải thoát 。 論云善得心慧解脫如調慧馬。 luận vân thiện đắc tâm tuệ giải thoát như điều tuệ mã 。 論云心善調伏亦如大龍。已作所作已辦所辦。 luận vân tâm thiện điều phục diệc như Đại long 。dĩ tác sở tác dĩ biện sở biện/bạn 。 棄諸重擔逮得己利。盡諸有結正知解脫。 khí chư trọng đam/đảm đãi đắc kỷ lợi 。tận chư hữu kết chánh tri giải thoát 。 論云善得正智心解脫至心自在。第一究竟。 luận vân thiện đắc chánh trí tâm giải thoát chí tâm tự tại 。đệ nhất cứu cánh 。 論有三釋。一上上起門。二總別相門。三攝取事門。 luận hữu tam thích 。nhất thượng thượng khởi môn 。nhị tổng biệt tướng môn 。tam nhiếp thủ sự môn 。 上上起門者。由上句故下句得起。 thượng thượng khởi môn giả 。do thượng cú cố hạ cú đắc khởi 。 或由下句上句方起。起非唯一故名上上起。 hoặc do hạ cú thượng cú phương khởi 。khởi phi duy nhất cố danh thượng thượng khởi 。 論以第二句釋初句云。 luận dĩ đệ nhị cú thích sơ cú vân 。 諸漏已盡故名阿羅漢即是論言應已永害煩惱賊故名阿羅漢。 chư lậu dĩ tận cố danh A-la-hán tức thị luận ngôn ưng dĩ vĩnh hại phiền não tặc cố danh A-la-hán 。 漏以五門分別。一釋總名。 lậu dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất thích tổng danh 。 諸論皆云煩惱現行令心連注。流散不絕名之為漏。 chư luận giai vân phiền não hiện hành lệnh tâm liên chú 。lưu tán bất tuyệt danh chi vi/vì/vị lậu 。 如漏器漏舍深可厭惡。損污處廣。 như lậu khí lậu xá thâm khả yếm ố 。tổn ô xứ/xử quảng 。 毀責過失立以漏名。此唯現行。無復煩惱是種子故。 hủy trách quá thất lập dĩ lậu danh 。thử duy hiện hành 。vô phục phiền não thị chủng tử cố 。 據實通種。二列名。漏有三種。一欲漏。 cứ thật thông chủng 。nhị liệt danh 。lậu hữu tam chủng 。nhất dục lậu 。 二有漏。三無明漏。三出體。欲界見道四十煩惱。 nhị hữu lậu 。tam vô minh lậu 。tam xuất thể 。dục giới kiến đạo tứ thập phiền não 。 四諦一一皆具十故。 Tứ đế nhất nhất giai cụ thập cố 。 并修道六謂貪.瞋.慢.無明.身見.邊見。 tinh tu đạo lục vị tham .sân .mạn .vô minh .thân kiến .biên kiến 。 此中除五無明餘四十一根本煩惱。并忿.恨等二十隨惑並名欲漏。 thử trung trừ ngũ vô minh dư tứ thập nhất căn bản phiền não 。tinh phẫn .hận đẳng nhị thập tùy hoặc tịnh danh dục lậu 。 色無色界以無瞋故。各四十一。 sắc vô sắc giới dĩ vô sân cố 。các tứ thập nhất 。 於中各除五癡。合七十二根本煩惱。 ư trung các trừ ngũ si 。hợp thất thập nhị căn bản phiền não 。 并色界諂.誑.及二界憍。 tinh sắc giới siểm .cuống .cập nhị giới kiêu/kiều 。 合此四小隨惑.十六大隨煩惱說名有漏。三界合有十五無明名無明漏。 hợp thử tứ tiểu tùy hoặc .thập lục Đại tùy phiền não thuyết danh hữu lậu 。tam giới hợp hữu thập ngũ vô minh danh vô minh lậu 。 四離合癈立。欲唯散地唯有漏地。通五趣地。 tứ ly hợp 癈lập 。dục duy tán địa duy hữu lậu địa 。thông ngũ thú địa 。 具四生地。不善.有覆無記二性惑地。 cụ tứ sanh địa 。bất thiện .hữu phước vô kí nhị tánh hoặc địa 。 所以獨立為一欲漏。上界俱定。通無漏地。一趣。 sở dĩ độc lập vi/vì/vị nhất dục lậu 。thượng giới câu định 。thông vô lậu địa 。nhất thú 。 一生。一性煩惱。由此合立為一有漏。 nhất sanh 。nhất tánh phiền não 。do thử hợp lập vi/vì/vị nhất hữu lậu 。 無明力增通相應.不共為前二所依。 vô minh lực tăng thông tướng ứng .bất cộng vi/vì/vị tiền nhị sở y 。 以具十一殊勝事故離諸惑立。 dĩ cụ thập nhất thù thắng sự cố ly chư hoặc lập 。 五得名所從雖知三界一切煩惱應皆名有漏。 ngũ đắc danh sở tùng tuy tri tam giới nhất thiết phiền não ưng giai danh hữu lậu 。 漏於三有有之漏故。下界煩惱多緣欲起。從勝為名。 lậu ư tam hữu hữu chi lậu cố 。hạ giới phiền não đa duyên dục khởi 。tùng thắng vi/vì/vị danh 。 說為欲漏。上界諸惑更無別勝。 thuyết vi/vì/vị dục lậu 。thượng giới chư hoặc cánh vô biệt thắng 。 得其本名名為有漏。無明不以餘法為名。 đắc kỳ bổn danh danh vi hữu lậu 。vô minh bất dĩ dư Pháp vi/vì/vị danh 。 彰自行相名無明漏。此漏非一故名為諸。 chương tự hành tướng danh vô minh lậu 。thử lậu phi nhất cố danh vi chư 。 然依瑜伽更有別釋。繁故且止以第四句釋第二句云。 nhiên y du già cánh hữu biệt thích 。phồn cố thả chỉ dĩ đệ tứ cú thích đệ nhị cú vân 。 得真自在故名諸漏已盡。 đắc chân tự tại cố danh chư lậu dĩ tận 。 由證真無為漏盡自在故名諸漏盡。 do chứng chân vô vi/vì/vị lậu tận tự tại cố danh chư lậu tận 。 以第二第三句釋第四句云。以盡無煩惱故名得真自在。 dĩ đệ nhị đệ tam cú thích đệ tứ cú vân 。dĩ tận vô phiền não cố danh đắc chân tự tại 。 盡者諸漏已盡。無煩惱者無復煩惱。 tận giả chư lậu dĩ tận 。vô phiền não giả vô phục phiền não 。 由現種惑無故得真自在。亦有本言。 do hiện chủng hoặc vô cố đắc chân tự tại 。diệc hữu bổn ngôn 。 以無煩惱故名得真自在。而無盡字。 dĩ vô phiền não cố danh đắc chân tự tại 。nhi vô tận tự 。 唯第三句釋第四句。又以第五第六句釋第四句云。 duy đệ tam cú thích đệ tứ cú 。hựu dĩ đệ ngũ đệ lục cú thích đệ tứ cú vân 。 以善得心解脫善得慧解脫故。名得真自在。 dĩ thiện đắc tâm giải thoát thiện đắc tuệ giải thoát cố 。danh đắc chân tự tại 。 以離定障名心解脫。離性障故名慧解脫。 dĩ ly định chướng danh tâm giải thoát 。ly tánh chướng cố danh tuệ giải thoát 。 又離無明.貪愛等體名慧解脫。 hựu ly vô minh .tham ái đẳng thể danh tuệ giải thoát 。 彼相應心得離縛故名心解脫。 bỉ tướng ứng tâm đắc ly phược cố danh tâm giải thoát 。 由離此二證獲無為得真自在。以第二句釋第三句云。 do ly thử nhị chứng hoạch vô vi/vì/vị đắc chân tự tại 。dĩ đệ nhị cú thích đệ tam cú vân 。 以遠離能見.所見故名無復煩惱。煩惱體唯取種子。 dĩ viễn ly năng kiến .sở kiến cố danh vô phục phiền não 。phiền não thể duy thủ chủng tử 。 遠能見者離相應縛。離所見者離所緣縛。 viễn năng kiến giả ly tướng ứng phược 。ly sở kiến giả ly sở duyên phược 。 以離現行諸漏二縛故名無復煩惱。 dĩ ly hiện hành chư lậu nhị phược cố danh vô phục phiền não 。 或復單釋。能見者執我心。所見者所執我。 hoặc phục đan thích 。năng kiến giả chấp ngã tâm 。sở kiến giả sở chấp ngã 。 由無能執我見心故。所執我相當情不現。 do vô năng chấp ngã kiến tâm cố 。sở chấp ngã tướng đương tình bất hiện 。 名離二見。前諸漏盡是總無煩惱。 danh ly nhị kiến 。tiền chư lậu tận thị tổng vô phiền não 。 此無煩惱是別無我見。我見為本諸漏生故。故不相違。 thử vô phiền não thị biệt vô ngã kiến 。ngã kiến vi/vì/vị bổn chư lậu sanh cố 。cố bất tướng vi 。 以第五第六句釋第七句云。 dĩ đệ ngũ đệ lục cú thích đệ thất cú vân 。 以善得心.慧解脫故名心善調伏。故如良馬其性調順。 dĩ thiện đắc tâm .tuệ giải thoát cố danh tâm thiện điều phục 。cố như lương mã kỳ tánh điều thuận 。 以第九第十兩句釋第八句云。 dĩ đệ cửu đệ thập lượng (lưỡng) cú thích đệ bát cú vân 。 亦如大龍者。行諸惡道如平坦路。無所拘礙。 diệc như Đại long giả 。hạnh/hành/hàng chư ác đạo như bình thản lộ 。vô sở câu ngại 。 應行者已行應到處已到。故新經云。 ưng hành giả dĩ hạnh/hành/hàng ưng đáo xứ/xử dĩ đáo 。cố tân Kinh vân 。 已作所作已辦所辦。故如大龍。 dĩ tác sở tác dĩ biện sở biện/bạn 。cố như Đại long 。 由已作道諦已辦滅諦。所以如龍。 do dĩ tác đạo đế dĩ biện/bạn diệt đế 。sở dĩ như long 。 如龍威德雖行生死險阻之處如平坦路。無所拘礙。 như long uy đức tuy hạnh/hành/hàng sanh tử hiểm trở chi xứ/xử như bình thản lộ 。vô sở câu ngại 。 不為生死而所留難。生死因果皆已盡故。滅.道滿故。 bất vi/vì/vị sanh tử nhi sở lưu nạn/nan 。sanh tử nhân quả giai dĩ tận cố 。diệt .đạo mãn cố 。 論單釋第九句云。應作者作。 luận đan thích đệ cửu cú vân 。ưng tác giả tác 。 人中大龍已對治降伏煩惱怨敵。道諦滿故。 nhân trung Đại long dĩ đối trì hàng phục phiền não oán địch 。đạo đế mãn cố 。 能降集諦煩惱怨敵。論單釋第十句云。所作已辦者。 năng hàng tập đế phiền não oán địch 。luận đan thích đệ thập cú vân 。sở tác dĩ biện giả 。 更不復生。如相應事已成辦故。 cánh bất phục sanh 。như tướng ứng sự dĩ thành biện/bạn cố 。 苦諦已盡滅諦滿故。以第九第十句釋第十一句云。 khổ đế dĩ tận diệt đế mãn cố 。dĩ đệ cửu đệ thập cú thích đệ thập nhất cú vân 。 離諸重擔者。已作所作已辦所辦。 ly chư trọng đam/đảm giả 。dĩ tác sở tác dĩ biện sở biện/bạn 。 後生重擔已捨離故。由滅.道圓便捨後身生死諸法。 hậu sanh trọng đam/đảm dĩ xả ly cố 。do diệt .đạo viên tiện xả hậu thân sanh tử chư Pháp 。 名棄重擔。以第十一句釋第十二句云。 danh khí trọng đam/đảm 。dĩ đệ thập nhất cú thích đệ thập nhị cú vân 。 逮得己利者。棄捨重擔證涅槃故。 đãi đắc kỷ lợi giả 。khí xả trọng đam/đảm chứng Niết Bàn cố 。 即以涅槃為己利故。 tức dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị kỷ lợi cố 。 以第十二句釋第十三句云。盡諸有結者。 dĩ đệ thập nhị cú thích đệ thập tam cú vân 。tận chư hữu kết giả 。 已逮得己利斷諸煩惱因故。煩惱為生死因名為有結。 dĩ đãi đắc kỷ lợi đoạn chư phiền não nhân cố 。phiền não vi/vì/vị sanh tử nhân danh vi hữu kết 。 三有之結也。已逮得涅槃己利故。 tam hữu chi kết/kiết dã 。dĩ đãi đắc Niết Bàn kỷ lợi cố 。 所以能盡三有之結。生死之因能和合苦能結故名結。 sở dĩ năng tận tam hữu chi kết/kiết 。sanh tử chi nhân năng hòa hợp khổ năng kết/kiết cố danh kết/kiết 。 此有九種。 thử hữu cửu chủng 。 謂愛結.恚結.慢結.無明結.疑結.見結.取結.嫉結.慳結。由此九種數數現起。 vị ái kết .khuể kết .mạn kết .vô minh kết .nghi kết .kiến kết .thủ kết .tật kết .xan kết 。do thử cửu chủng sát sát hiện khởi 。 損惱自他招當苦。增偏立為結。 tổn não tự tha chiêu đương khổ 。tăng Thiên lập vi/vì/vị kết/kiết 。 以第二句釋第十四句云。正智解脫者。諸漏已盡故。 dĩ đệ nhị cú thích đệ thập tứ cú vân 。chánh trí giải thoát giả 。chư lậu dĩ tận cố 。 以諸漏盡正智能證無為解脫。名智解脫。 dĩ chư lậu tận chánh trí năng chứng vô vi/vì/vị giải thoát 。danh trí giải thoát 。 單釋第十五句云。至心自在者。 đan thích đệ thập ngũ cú vân 。chí tâm tự tại giả 。 善過見道.修道智故。住見.修道心未自在尚有惑故。 thiện quá/qua kiến đạo .tu đạo trí cố 。trụ/trú kiến .tu đạo tâm vị tự tại thượng hữu hoặc cố 。 由成上諸句至無學道一切惑盡心自在位。 do thành thượng chư cú chí vô học đạo nhất thiết hoặc tận tâm tự tại vị 。 以第十四句釋第十六句云。 dĩ đệ thập tứ cú thích đệ thập lục cú vân 。 第一究竟者善得正智心解脫故。 đệ nhất cứu cánh giả thiện đắc chánh trí tâm giải thoát cố 。 善得神通.無諍三昧等諸功德故。成到彼岸之聲聞也。 thiện đắc thần thông .vô tránh tam muội đẳng chư công đức cố 。thành đáo bỉ ngạn chi Thanh văn dã 。  准上論文唯有三句。以下釋上名上起。  chuẩn thượng luận văn duy hữu tam cú 。dĩ hạ thích thượng danh thượng khởi 。 謂以第二句釋初句。以第四句釋第二句。 vị dĩ đệ nhị cú thích sơ cú 。dĩ đệ tứ cú thích đệ nhị cú 。 以第九第十句釋第八句。此以所起名起。 dĩ đệ cửu đệ thập cú thích đệ bát cú 。thử dĩ sở khởi danh khởi 。 上即起名上起。若能起名起。上之起名上起。 thượng tức khởi danh thượng khởi 。nhược/nhã năng khởi danh khởi 。thượng chi khởi danh thượng khởi 。 此類非一名上上起。 thử loại phi nhất danh thượng thượng khởi 。 准論唯有七句以上釋下名上起。謂以第二句釋第三句。 chuẩn luận duy hữu thất cú dĩ thượng thích hạ danh thượng khởi 。vị dĩ đệ nhị cú thích đệ tam cú 。 以第五第六句釋第七句。 dĩ đệ ngũ đệ lục cú thích đệ thất cú 。 以第九第十句釋第十一句。以第十一句釋第十二句。 dĩ đệ cửu đệ thập cú thích đệ thập nhất cú 。dĩ đệ thập nhất cú thích đệ thập nhị cú 。 以第十二句釋第十三句。以第三句釋第十四句。 dĩ đệ thập nhị cú thích đệ thập tam cú 。dĩ đệ tam cú thích đệ thập tứ cú 。 以第十四句釋第十六句。此以能起名起。 dĩ đệ thập tứ cú thích đệ thập lục cú 。thử dĩ năng khởi danh khởi 。 上即是起名上起。 thượng tức thị khởi danh thượng khởi 。 若以所起名起起之上名上起。此類非一名上上起。 nhược/nhã dĩ sở khởi danh khởi khởi chi thượng danh thượng khởi 。thử loại phi nhất danh thượng thượng khởi 。 准論唯有三句單釋。 chuẩn luận duy hữu tam cú đan thích 。 謂第九第十第十五句或第三句亦是單釋有二句不釋謂第五第六句。 vị đệ cửu đệ thập đệ thập ngũ cú hoặc đệ tam cú diệc thị đan thích hữu nhị cú bất thích vị đệ ngũ đệ lục cú 。 有一句以上釋下。亦以下。釋上謂第四句。 hữu nhất cú dĩ thượng thích hạ 。diệc dĩ hạ 。thích thượng vị đệ tứ cú 。 總說頌曰 下釋上有三 上釋下有七 三單二不 tổng thuyết tụng viết  hạ thích thượng hữu tam  thượng thích hạ hữu thất  tam đan nhị bất 釋 一通於上下 或上釋下有六。 thích  nhất thông ư thượng hạ  hoặc thượng thích hạ hữu lục 。 四單二不釋 今依此經文。 tứ đan nhị bất thích  kim y thử Kinh văn 。 十六句中唯總有六句。以下釋上有一句。 thập lục cú trung duy tổng hữu lục cú 。dĩ hạ thích thượng hữu nhất cú 。 謂以諸漏已盡釋初皆是阿羅漢故。以上釋下有二句。 vị dĩ chư lậu dĩ tận thích sơ giai thị A-la-hán cố 。dĩ thượng thích hạ hữu nhị cú 。 謂以諸漏已盡釋無復煩惱。 vị dĩ chư lậu dĩ tận thích vô phục phiền não 。 又以逮得己利釋盡諸有結。自餘闕故當句自釋。 hựu dĩ đãi đắc kỷ lợi thích tận chư hữu kết 。tự dư khuyết cố đương cú tự thích 。  漏如前釋唯取現行一切煩惱。  lậu như tiền thích duy thủ hiện hành nhất thiết phiền não 。 此諸漏已盡名阿羅漢者。即是應已永害煩惱賊義解阿羅漢。 thử chư lậu dĩ tận danh A-la-hán giả 。tức thị ưng dĩ vĩnh hại phiền não tặc nghĩa giải A-la-hán 。 故入十地得阿羅漢名。無復煩惱者。 cố nhập Thập Địa đắc A-la-hán danh 。vô phục phiền não giả 。 論云遠離能見.所見故名無復煩惱。 luận vân viễn ly năng kiến .sở kiến cố danh vô phục phiền não 。 煩惱種子得煩惱名。 phiền não chủng tử đắc phiền não danh 。 此可由彼雙離所緣相應現行二縛。諸漏皆盡。無復更有煩惱種子能重斷。 thử khả do bỉ song ly sở duyên tướng ứng hiện hành nhị phược 。chư lậu giai tận 。vô phục cánh hữu phiền não chủng tử năng trọng đoạn 。 故名為遠離能見.所見。 cố danh vi viễn ly năng kiến .sở kiến 。 或總漏盡別執亦亡故遠二見。名無復煩惱。復者重也。 hoặc tổng lậu tận biệt chấp diệc vong cố viễn nhị kiến 。danh vô phục phiền não 。phục giả trọng dã 。 種子斷故無復重生。 chủng tử đoạn cố vô phục trọng sanh 。 由斷生死流轉法故名棄重擔。故能逮證涅槃己利。 do đoạn sanh tử lưu chuyển Pháp cố danh khí trọng đam/đảm 。cố năng đãi chứng Niết Bàn kỷ lợi 。 違音(徒載反)如音訓釋。至也及也。 vi âm (đồ tái phản )như âm huấn thích 。chí dã cập dã 。 即由逮得有餘依涅槃己利故。能永盡三有之因九結煩惱。 tức do đãi đắc hữu dư y Niết-Bàn kỷ lợi cố 。năng vĩnh tận tam hữu chi nhân cửu kết phiền não 。 由上漏盡以下四句。彼阿羅漢。善過見道.修道智。 do thượng lậu tận dĩ hạ tứ cú 。bỉ A-la-hán 。thiện quá/qua kiến đạo .tu đạo trí 。 故得心自在。 cố đắc tâm tự tại 。 離性.事障八解脫滿.亦得名為心得自在。 ly tánh .sự chướng bát giải thoát mãn .diệc đắc danh vi tâm đắc tự tại 。 文既闕小.不可次第依論解釋。但可總取論之大義以釋經文。 văn ký khuyết tiểu .bất khả thứ đệ y luận giải thích 。đãn khả tổng thủ luận chi đại nghĩa dĩ thích Kinh văn 。 諸有智者當自詳矣。 第二總別相門者。 chư hữu trí giả đương tự tường hĩ 。 đệ nhị tổng biệt tướng môn giả 。 謂皆是阿羅漢者。是總相門。餘十五句是別相門。 vị giai thị A-la-hán giả 。thị tổng tướng môn 。dư thập ngũ cú thị biệt tướng môn 。 阿羅漢者總名應義。應有十五義。 A-la-hán giả tổng danh ưng nghĩa 。ưng hữu thập ngũ nghĩa 。 諸漏已盡下是。一應受飲食等供養恭敬等者。 chư lậu dĩ tận hạ thị 。nhất ưng thọ/thụ ẩm thực đẳng cung dưỡng cung kính đẳng giả 。 即諸漏已盡堪為福田。二應將大眾教化一切。 tức chư lậu dĩ tận kham vi/vì/vị phước điền 。nhị ưng tướng Đại chúng giáo hóa nhất thiết 。 無復煩惱離名利等故。 vô phục phiền não ly danh lợi đẳng cố 。 三應入聚落城邑等故。得真自在非為欲境所牽惑故。 tam ưng nhập tụ lạc thành ấp đẳng cố 。đắc chân tự tại phi vi/vì/vị dục cảnh sở khiên hoặc cố 。 四應降伏外道等。心善解脫具智辨故。 tứ ưng hàng phục ngoại đạo đẳng 。tâm thiện giải thoát cụ trí biện cố 。 五應以智慧速觀察法。慧善解脫了諸法故。 ngũ ưng dĩ trí tuệ tốc quan sát Pháp 。tuệ thiện giải thoát liễu chư Pháp cố 。 六應不遲速說法。如法相應不生疲倦。 lục ưng bất trì tốc thuyết Pháp 。như pháp tướng ứng bất sanh bì quyện 。 如調慧馬善稱心故。七應靜坐空閑處。 như điều tuệ mã thiện xưng tâm cố 。thất ưng tĩnh tọa không nhàn xứ 。 飲食.衣服等一切資生。不積不聚小欲知足。 ẩm thực .y phục đẳng nhất thiết tư sanh 。bất tích bất tụ tiểu dục tri túc 。 猶如大龍離闠鬧故。 do như Đại long ly hội nháo cố 。 八應一向行善行不著諸禪。已作所作常進修故。 bát ưng nhất hướng hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng bất trước chư Thiền 。dĩ tác sở tác thường tiến/tấn tu cố 。 九應行空聖行。已辦所辦我我所非有故。 cửu ưng hạnh/hành/hàng không thánh hạnh/hành/hàng 。dĩ biện/bạn sở biện/bạn ngã ngã sở phi hữu cố 。 十應行無相聖行。棄諸重擔觀滅理故。 thập ưng hạnh/hành/hàng vô tướng Thánh hạnh/hành/hàng 。khí chư trọng đam/đảm quán diệt lý cố 。 十一應行無願聖行。逮得己利不願生死故。 thập nhất ưng hạnh/hành/hàng vô nguyện Thánh hạnh/hành/hàng 。đãi đắc kỷ lợi bất nguyện sanh tử cố 。 十二應降伏世間禪定淨心不生味著二有界.定。 thập nhị ưng hàng phục thế gian Thiền định tịnh tâm bất sanh vị trước nhị hữu giới .định 。 盡諸有結乃至於二界禪不生愛味故。 tận chư hữu kết nãi chí ư nhị giới Thiền bất sanh ái vị cố 。 十三應起諸通殊勝功德。正智解脫。 thập tam ưng khởi chư thông thù thắng công đức 。chánh trí giải thoát 。 解脫謂神通故。十四應到第一義功德。 giải thoát vị thần thông cố 。thập tứ ưng đáo đệ nhất nghĩa công đức 。 至心自在證無為故。十五應如實知同生眾得諸功德。 chí tâm tự tại chứng vô vi/vì/vị cố 。thập ngũ ưng như thật tri đồng sanh chúng đắc chư công đức 。 為利益一切眾生第一究竟故。 vi/vì/vị lợi ích nhất thiết chúng sanh đệ nhất cứu cánh cố 。 波羅蜜多聲聞廣度眾生令同己利得功德故。 Ba-la-mật-đa Thanh văn quảng độ chúng sanh lệnh đồng kỷ lợi đắc công đức cố 。 第八修行不息。十二於禪不著。是二別意。 đệ bát tu hành bất tức 。thập nhị ư Thiền bất trước 。thị nhị biệt ý 。 恐厭文繁略相配囑。其間義意隨解可知。 khủng yếm văn phồn lược tướng phối chúc 。kỳ gian nghĩa ý tùy giải khả tri 。 應說頌曰 受.將.入.降.以 中.靜.行善行 ưng thuyết tụng viết  thọ/thụ .tướng .nhập .hàng .dĩ  trung .tĩnh .hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng  空.無相.無願 伏.起.到.實知 經中六句  không .vô tướng .vô nguyện  phục .khởi .đáo .thật tri  Kinh trung lục cú 唯有十五句中第一應受妙供。 duy hữu thập ngũ cú trung đệ nhất ưng thọ/thụ diệu cung/cúng 。 第二應將大眾教化。第十一應行無願聖行。 đệ nhị ưng tướng Đại chúng giáo hóa 。đệ thập nhất ưng hạnh/hành/hàng vô nguyện Thánh hạnh/hành/hàng 。 第十二應降伏世間禪淨心。第十四應到第一義。 đệ thập nhị ưng hàng phục thế gian Thiền tịnh tâm 。đệ thập tứ ưng đáo đệ nhất nghĩa 。 次第配下五句。初阿羅漢是總句故。 thứ đệ phối hạ ngũ cú 。sơ A-la-hán thị tổng cú cố 。  第三攝取事門者。以十五句攝取十種功德事。  đệ tam nhiếp thủ sự môn giả 。dĩ thập ngũ cú nhiếp thủ thập chủng công đức sự 。 為示現可說果.不可說果故。此中意說。 vi/vì/vị thị hiện khả thuyết quả .bất khả thuyết quả cố 。thử trung ý thuyết 。 十五句中攝十種功德事。 thập ngũ cú trung nhiếp thập chủng công đức sự 。 為顯阿羅漢所得有為可說果.無為不可說果。有相.無相。麁.細異故。 vi/vì/vị hiển A-la-hán sở đắc hữu vi khả thuyết quả .vô vi/vì/vị bất khả thuyết quả 。hữu tướng .vô tướng 。thô .tế dị cố 。 下隨應配。一攝取得功德有二句。 hạ tùy ưng phối 。nhất nhiếp thủ đắc công đức hữu nhị cú 。 謂諸漏已盡.無復煩惱。纏及隨眠二惑。 vị chư lậu dĩ tận .vô phục phiền não 。triền cập tùy miên nhị hoặc 。 若在不能攝取功德。由二惑亡故能攝取功德。 nhược/nhã tại bất năng nhiếp thủ công đức 。do nhị hoặc vong cố năng nhiếp thủ công đức 。 二攝取諸功德有三句。 nhị nhiếp thủ chư công đức hữu tam cú 。 謂得真自在.心善解脫.慧善解脫。 vị đắc chân tự tại .tâm thiện giải thoát .tuệ thiện giải thoát 。 此三句中得真自在一句降伏世間功德。世間之心不得自在種種惑嬈。 thử tam cú trung đắc chân tự tại nhất cú hàng phục thế gian công đức 。thế gian chi tâm bất đắc tự tại chủng chủng hoặc nhiêu 。 由得真自在故永離惑嬈。 do đắc chân tự tại cố vĩnh ly hoặc nhiêu 。 心善解脫.慧善解脫二句降伏出世間學人功德。 tâm thiện giải thoát .tuệ thiện giải thoát nhị cú hàng phục xuất thế gian học nhân công đức 。 學人未得離二縛故。三攝取不違功德有一句。 học nhân vị đắc ly nhị phược cố 。tam nhiếp thủ bất vi công đức hữu nhất cú 。 謂心善調伏。隨順如來教行故。 vị tâm thiện điều phục 。tùy thuận Như Lai giáo hạnh/hành/hàng cố 。 猶如良馬善隨人心。四攝取勝功德有一句。 do như lương mã thiện tùy nhân tâm 。tứ nhiếp thủ thắng công đức hữu nhất cú 。 亦如大龍有大威靈。神力圓滿故如龍也。 diệc như Đại long hữu Đại uy linh 。thần lực viên mãn cố như long dã 。 五攝取所應作勝功德有一句。謂應作所作。 ngũ nhiếp thủ sở ưng tác thắng công đức hữu nhất cú 。vị ưng tác sở tác 。 所應作者依法供養恭敬。尊重如來故。 sở ưng tác giả y pháp cúng dường cung kính 。tôn trọng Như Lai cố 。 非財供養名所應作。正行法供養者是所應作。 phi tài cúng dường danh sở ưng tác 。chánh hạnh pháp cúng dường giả thị sở ưng tác 。 彼已皆作此道諦法行供養佛故。 bỉ dĩ giai tác thử đạo đế Pháp hành cúng dường Phật cố 。 六攝取滿足功德有一句。謂已辦所辦。滿足學地故。 lục nhiếp thủ mãn túc công đức hữu nhất cú 。vị dĩ biện/bạn sở biện/bạn 。mãn túc học địa cố 。 所學之地皆滿足故得滅諦滿。 sở học chi địa giai mãn túc cố đắc diệt đế mãn 。 七攝取過功德有三句。謂棄諸重擔。逮得己利。盡諸有結。 thất nhiếp thủ quá/qua công đức hữu tam cú 。vị khí chư trọng đam/đảm 。đãi đắc kỷ lợi 。tận chư hữu kết 。 初句過愛故。生死重擔莫過貪愛。今已過故。 sơ cú quá/qua ái cố 。sanh tử trọng đam/đảm mạc quá/qua tham ái 。kim dĩ quá/qua cố 。 次句過求命供養恭敬等故。 thứ cú quá/qua cầu mạng cúng dường cung kính đẳng cố 。 諸求供養恭敬皆為資命。今得己利已證涅槃。 chư cầu cúng dường cung kính giai vi/vì/vị tư mạng 。kim đắc kỷ lợi dĩ chứng Niết Bàn 。 過於邪命求利養等。後句過上下界。已過學地故。 quá/qua ư tà mạng cầu lợi dưỡng đẳng 。hậu cú quá/qua thượng hạ giới 。dĩ quá/qua học địa cố 。 有結者謂九結。 hữu kết giả vị cửu kết 。 今已過有學之地過上下界故盡諸有結。八攝取上上功德有一句。 kim dĩ quá/qua hữu học chi địa quá/qua thượng hạ giới cố tận chư hữu kết 。bát nhiếp thủ thượng thượng công đức hữu nhất cú 。 謂正智解脫。解脫者無為果。 vị chánh trí giải thoát 。giải thoát giả vô vi/vì/vị quả 。 諸德之中最上上故。 chư đức chi trung tối thượng thượng cố 。 九攝取應作利益眾生功德有一句。謂至心自在。由得神通得心自在。 cửu nhiếp thủ ưng tác lợi ích chúng sanh công đức hữu nhất cú 。vị chí tâm tự tại 。do đắc thần thông đắc tâm tự tại 。 及自內心離繫縛故攝取利益之行。 cập tự nội tâm ly hệ phược cố nhiếp thủ lợi ích chi hạnh/hành/hàng 。 十攝取上首功德有一句。謂第一究竟。 thập nhiếp thủ thượng thủ công đức hữu nhất cú 。vị đệ nhất cứu cánh 。 謂波羅蜜多聲聞堪到彼岸。勝餘鈍類故。應說頌曰。 vị Ba-la-mật-đa Thanh văn kham đáo bỉ ngạn 。thắng dư độn loại cố 。ưng thuyết tụng viết 。 初二名攝取 次三攝諸德 順勝作滿足 sơ nhị danh nhiếp thủ  thứ tam nhiếp chư đức  thuận thắng tác mãn túc  如次配四句 三句名攝過 過愛.命.二  như thứ phối tứ cú  tam cú danh nhiếp quá/qua  quá/qua ái .mạng .nhị 界 上上.利.上首 各一名攝德 此經六 giới  thượng thượng .lợi .thượng thủ  các nhất danh nhiếp đức  thử Kinh lục 句。攝取十德中唯攝三德。 cú 。nhiếp thủ thập đức trung duy nhiếp tam đức 。 一攝取功德有二句。謂諸漏已盡.無復煩惱。 nhất nhiếp thủ công đức hữu nhị cú 。vị chư lậu dĩ tận .vô phục phiền não 。 二攝取過功德有二句。謂逮得己利.盡諸有結。過求邪命。 nhị nhiếp thủ quá/qua công đức hữu nhị cú 。vị đãi đắc kỷ lợi .tận chư hữu kết 。quá/qua cầu tà mạng 。 及過邪二界。 cập quá/qua tà nhị giới 。 三攝取應作利益眾生功德有一句。謂至心自在。阿羅漢是總。 tam nhiếp thủ ưng tác lợi ích chúng sanh công đức hữu nhất cú 。vị chí tâm tự tại 。A-la-hán thị tổng 。 所以不取。唯下十五句攝功德故。成唯識中。 sở dĩ bất thủ 。duy hạ thập ngũ cú nhiếp công đức cố 。thành duy thức trung 。 阿羅漢有三。應已永害煩惱賊故。 A-la-hán hữu tam 。ưng dĩ vĩnh hại phiền não tặc cố 。 應受世間妙供養故。應不復受分段生故。 ưng thọ/thụ thế gian diệu cúng dường cố 。ưng bất phục thọ/thụ phần đoạn sanh cố 。 上上起門攝應永害賊無分段生。 thượng thượng khởi môn nhiếp ưng vĩnh hại tặc vô phần đoạn sanh 。 總別相門攝應受妙供養。攝取事門非彼三攝。 tổng biệt tướng môn nhiếp ưng thọ/thụ diệu cúng dường 。nhiếp thủ sự môn phi bỉ tam nhiếp 。 彼三但約決定義說。 bỉ tam đãn ước quyết định nghĩa thuyết 。 一切阿羅漢不過三種故(攝取事門唯俱解脫到彼岸者之所成故。又上上起門永害煩惱。總別相門堪受妙供。攝取事門無分段生死宗義配之。 nhất thiết A-la-hán bất quá tam chủng cố (nhiếp thủ sự môn duy câu giải thoát đáo bỉ ngạn giả chi sở thành cố 。hựu thượng thượng khởi môn vĩnh hại phiền não 。tổng biệt tướng môn kham thọ/thụ diệu cung/cúng 。nhiếp thủ sự môn vô phần đoạn sanh tử tông nghĩa phối chi 。 非理定爾。新翻經云除阿難陀。獨居學地此中略文)。 phi lý định nhĩ 。tân phiên Kinh vân trừ A-nan-đà 。độc cư học địa thử trung lược văn )。 經。其名曰(至)那提迦葉。 贊曰。 Kinh 。kỳ danh viết (chí )Na-đề Ca-diếp 。 tán viết 。 此下第三列名有二。初別列名。後結名高。 thử hạ đệ tam liệt danh hữu nhị 。sơ biệt liệt danh 。hậu kết/kiết danh cao 。 此二十一人中。或有以出家前後為次第。報恩經說。 thử nhị thập nhất nhân trung 。hoặc hữu dĩ xuất gia tiền hậu vi/vì/vị thứ đệ 。báo ân Kinh thuyết 。 初度五人。次度耶舍門徒五十。 sơ độ ngũ nhân 。thứ độ Da xá môn đồ ngũ thập 。 次度優樓頻螺門徒五百。次度伽耶門徒三百。 thứ độ ưu-lâu tần-loa môn đồ ngũ bách 。thứ độ già da môn đồ tam bách 。 次度那提門人二百。次度鶖子門徒一百。 thứ độ na đề môn nhân nhị bách 。thứ độ Thu tử môn đồ nhất bách 。 次度目連門人一百。合舉大數成一千二百五十人。 thứ độ Mục liên môn nhân nhất bách 。hợp cử Đại số thành nhất thiên nhị bách ngũ thập nhân 。 或有行德大小為次第。如迦葉在第二列。 hoặc hữu hạnh/hành/hàng đức đại tiểu vi/vì/vị thứ đệ 。như Ca-diếp tại đệ nhị liệt 。 鶖子在迦旃延上列等。隨應不定。 Thu tử tại Ca-chiên-diên thượng liệt đẳng 。tùy ưng bất định 。 無垢稱經弟子品以德辨為次第。 vô cấu xưng Kinh đệ-tử phẩm dĩ đức biện vi/vì/vị thứ đệ 。 以命問疾要假智辨方堪對揚故。十二由經。 dĩ mạng vấn tật yếu giả trí biện phương kham đối dương cố 。thập nhị do Kinh 。 初成道二年度五比丘。三年化迦葉兄弟三人。 sơ thành đạo nhị niên độ ngũ bỉ khâu 。tam niên hóa Ca-diếp huynh đệ tam nhân 。 五年度目連。機宜不同。諸部結集誦經異故。 ngũ niên độ Mục liên 。ky nghi bất đồng 。chư bộ kết tập tụng Kinh dị cố 。 無量壽經云了本際者。即阿若憍陳如。 Vô lượng thọ Kinh vân liễu bản tế giả 。tức A-nhã Kiều-trần-như 。 梵云阿若多憍陳那。憍陳是婆羅門姓。那是男聲。 phạm vân A nhã đa Kiều trần na 。kiêu/kiều trần thị Bà-la-môn tính 。na thị nam thanh 。 阿若多是解義。初悟解故。 A-nhã-đa thị giải nghĩa 。sơ ngộ giải cố 。 因果經中具說度憍陳那.優樓頻螺.伽耶.那提四人所以。 nhân quả Kinh trung cụ thuyết độ Kiều-trần-na .ưu-lâu tần-loa .già da .na đề tứ nhân sở dĩ 。 初太子踰城之後。 sơ Thái-Tử du thành chi hậu 。 父王乃命內外親族合有五人營衛太子。 Phụ Vương nãi mạng nội ngoại thân tộc hợp hữu ngũ nhân doanh vệ Thái-Tử 。 五人交諍修苦樂行以為道真。 ngũ nhân giao tránh tu khổ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị đạo chân 。 太子誡撿依諸外道修苦樂行以過彼行。皆非正術捨食乳糜。 Thái-Tử giới kiểm y chư ngoại đạo tu khổ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng dĩ quá/qua bỉ hạnh/hành/hàng 。giai phi chánh thuật xả thực/tự nhũ mi 。 受吉祥草覺樹成道。後趣鹿園度此五人。初轉法輪。 thọ/thụ cát tường thảo giác thụ thành đạo 。hậu thú Lộc viên độ thử ngũ nhân 。sơ chuyển Pháp luân 。 佛問解.未。五人之中陳那先報我今已解。 Phật vấn giải .vị 。ngũ nhân chi trung Trần na tiên báo ngã kim dĩ giải 。 淨居等天亦言已解。因以為名名之為解。 tịnh cư đẳng Thiên diệc ngôn dĩ giải 。nhân dĩ vi/vì/vị danh danh chi vi/vì/vị giải 。 憍陳之姓乃眾多。以解標名。 kiêu/kiều trần chi tính nãi chúng đa 。dĩ giải tiêu danh 。 那是男聲以男簡女。故復云那。大般若云解憍陳那。 na thị nam thanh dĩ nam giản nữ 。cố phục vân na 。đại Bát-nhã vân giải Kiều-trần-na 。 梵云摩訶迦葉波。摩訶大也。迦葉波者姓也。 phạm vân Ma-ha Ca-diếp ba 。Ma-ha Đại dã 。Ca-diếp-ba giả tính dã 。 此云飲光。婆羅門姓。 thử vân ẩm quang 。Bà-la-môn tính 。 上古有仙身有光明飲蔽日月之光。迦葉是彼之種。 thượng cổ hữu tiên thân hữu quang minh ẩm tế nhật nguyệt chi quang 。Ca-diếp thị bỉ chi chủng 。 迦葉身亦有光能飲日月。以姓為名故名飲光。 Ca-diếp thân diệc hữu quang năng ẩm nhật nguyệt 。dĩ tính vi/vì/vị danh cố danh ẩm quang 。 大富長者之子。捨大財.姓出家能為大行。 Đại phú Trưởng-giả chi tử 。xả Đại tài .tính xuất gia năng vi/vì/vị Đại hạnh/hành/hàng 。 少欲知足行杜多行大人所識故標大名。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng đỗ đa hạnh/hành/hàng đại nhân sở thức cố tiêu Đại danh 。 簡餘迦葉。 giản dư Ca-diếp 。 如因果經第三卷并彌勒疏具陳上二姓之所因。次三迦葉皆飲光種。 như nhân quả Kinh đệ tam quyển tinh Di lặc sớ cụ trần thượng nhị tính chi sở nhân 。thứ tam Ca-diếp giai ẩm quang chủng 。 兄弟三人梵云鄔盧頻螺。言優樓訛也。 huynh đệ tam nhân phạm vân ổ lô tần loa 。ngôn Ưu-lâu ngoa dã 。 此云木瓜。當其胸前有一癃起。猶如木瓜。 thử vân mộc qua 。đương kỳ hung tiền hữu nhất lung khởi 。do như mộc qua 。 又池中龍亦名木瓜。從彼為稱故以為名。 hựu trì trung long diệc danh mộc qua 。tòng bỉ vi/vì/vị xưng cố dĩ vi/vì/vị danh 。 伽耶山名。即象頭山。亦云城。城近此山。 già da sơn danh 。tức tượng đầu sơn 。diệc vân thành 。thành cận thử sơn 。 故名伽耶城。梵云捺地迦。言那提訛也。 cố danh già da thành 。phạm vân nại địa Ca 。ngôn na đề ngoa dã 。 此是河名。正法華云上時.象.江三迦葉也。 thử thị hà danh 。chánh Pháp hoa vân thượng thời .tượng .giang tam Ca-diếp dã 。 然因果經說。此三人皆近河邊修道。 nhiên nhân quả Kinh thuyết 。thử tam nhân giai cận hà biên tu đạo 。 佛作神通化之入法。以大者胸上有木瓜癃。 Phật tác Thần thông hóa chi nhập Pháp 。dĩ Đại giả hung thượng hữu mộc qua lung 。 或從池龍。第二從山。第三從河以為名也。 hoặc tùng trì long 。đệ nhị tùng sơn 。đệ tam tòng hà dĩ vi/vì/vị danh dã 。 經。舍利弗(至)劫賓那。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )Kiếp-tân-na 。 tán viết 。 梵云奢利弗呾羅。言舍利弗者訛也。舍利云鶖。 phạm vân xa lợi phất đát La 。ngôn Xá-lợi-phất giả ngoa dã 。xá lợi vân thu 。 即百舌鳥亦曰春鸚。弗呾羅言子。 tức bách thiệt điểu diệc viết xuân anh 。phất đát La ngôn tử 。 以母才辨喻如鶖鳥。此是彼子。以母顯之故云鶖子。 dĩ mẫu tài biện dụ như thu điểu 。thử thị bỉ tử 。dĩ mẫu hiển chi cố vân Thu tử 。 又云過去身為瓦師。 hựu vân quá khứ thân vi/vì/vị ngõa sư 。 值釋迦佛發願願作釋迦弟子。不但今者。亦符往願。 trị Thích Ca Phật phát nguyện nguyện tác Thích Ca đệ-tử 。bất đãn kim giả 。diệc phù vãng nguyện 。 復名優波提舍。以能論議故兼得彼名。 phục danh Ưu Ba Đề Xá 。dĩ năng luận nghị cố kiêm đắc bỉ danh 。  梵云摩訶沒特伽羅。言大目乾連者訛也。  phạm vân Ma-ha một đặc già la 。ngôn Đại Mục kiền liên giả ngoa dã 。 此云大採菽氏。上古有仙居山寂處。常採菉豆而食。 thử vân Đại thải thục thị 。thượng cổ hữu tiên cư sơn tịch xứ/xử 。thường thải lục đậu nhi thực/tự 。 因以為姓。尊者之母是彼之族。 nhân dĩ vi/vì/vị tính 。Tôn-Giả chi mẫu thị bỉ chi tộc 。 取母氏姓而為其名。得大神通。 thủ mẫu thị tính nhi vi kỳ danh 。đắc đại thần thông 。 簡餘此姓故云大採菽氏。從父本名俱利迦。亦云拘((匕/示)*(入/米))多。 giản dư thử tính cố vân Đại thải thục thị 。tùng phụ bổn danh câu lợi Ca 。diệc vân câu ((chủy /thị )*(nhập /mễ ))đa 。 先云俱律陀訛也。大般若云舍利子大採菽氏。 tiên vân câu luật đà ngoa dã 。đại Bát-nhã vân Xá-lợi-tử Đại thải thục thị 。 此二因緣如彌勒疏。 梵云摩訶迦多衍那。 thử nhị nhân duyên như Di lặc sớ 。 phạm vân Ma-ha Ca đa diễn na 。 云迦旃延亦訛也。大般若云大迦多衍那。 vân Ca-chiên-diên diệc ngoa dã 。đại Bát-nhã vân Đại Ca đa diễn na 。 此云大剪剃種男。剪剃種者是婆羅門姓。 thử vân Đại tiễn thế chủng nam 。tiễn thế chủng giả thị Bà-la-môn tính 。 上古多仙山中靜處年歲既久鬚髮稍長。 thượng cổ đa tiên sơn trung tĩnh xứ/xử niên tuế ký cửu tu phát sảo trường/trưởng 。 無人為剃婆羅門法污剃髮故。 vô nhân vi/vì/vị thế Bà-la-môn Pháp ô thế phát cố 。 一仙有子兄弟二人俱來觀父。小者乃為諸仙剃之。 nhất tiên hữu tử huynh đệ nhị nhân câu lai quán phụ 。tiểu giả nãi vi/vì/vị chư tiên thế chi 。 諸仙願護後成仙貴。爾來此種皆稱剪剃。 chư tiên nguyện hộ hậu thành tiên quý 。nhĩ lai thử chủng giai xưng tiễn thế 。 尊者身是男子威德特尊。 Tôn-Giả thân thị nam tử uy đức đặc tôn 。 簡餘姓故云大剪剔種男。又西方亦有取母姓者。 giản dư tính cố vân Đại tiễn dịch chủng nam 。hựu Tây phương diệc hữu thủ mẫu tính giả 。 今顯是父姓故置男名。古云繩扇。母戀此子不肯改嫁。 kim hiển thị phụ tính cố trí nam danh 。cổ vân thằng phiến 。mẫu luyến thử tử bất khẳng cải giá 。 如繩繫扇故名繩扇。真諦云思勝皆非也。 như thằng hệ phiến cố danh thằng phiến 。chân đế vân tư thắng giai phi dã 。 梵云阿泥律陀。此云無滅。佛之黨弟。 phạm vân A-nê-luật-đà 。thử vân vô diệt 。Phật chi đảng đệ 。 云阿(少/兔)樓馱訛也。應作((而/而)*(少/((色-巴)+兄))]字不知(少/兔]字所出。 vân a (Nậu )A-nậu-lâu-đà ngoa dã 。ưng tác ((nhi /nhi )*(thiểu /((sắc -ba )+huynh ))tự bất tri (Nậu tự sở xuất 。 劫賓那者。此云房宿。佛與同房宿。 Kiếp-tân-na giả 。thử vân phòng tú 。Phật dữ đồng phòng tú 。 化作老比丘為之說法。因而得道故云房宿。 hóa tác lão Tỳ-kheo vi/vì/vị chi thuyết Pháp 。nhân nhi đắc đạo cố vân phòng tú 。 或云房星。房星現時生故云房星。 hoặc vân phòng tinh 。phòng tinh hiện thời sanh cố vân phòng tinh 。 經。憍梵波提(至)摩訶俱絺羅。 贊曰。 Kinh 。Kiều-Phạm-Ba-Đề (chí )Ma-ha câu hi La 。 tán viết 。 梵云笈房鉢底。此云牛相。憍梵波提訛也。 phạm vân Cấp phòng bát để 。thử vân ngưu tướng 。Kiều-Phạm-Ba-Đề ngoa dã 。 過去因摘一莖禾數顆墮地。五百生中作牛償他。 quá khứ nhân trích nhất hành hòa số khỏa đọa địa 。ngũ bách sanh trung tác ngưu thường tha 。 今雖人身尚作牛蹄牛呞之相。 kim tuy nhân thân thượng tác ngưu Đề ngưu thi chi tướng 。 因號為牛相比丘。 梵云頡麗伐多。此云室星。 nhân hiệu vi/vì/vị ngưu tướng Tỳ-kheo 。 phạm vân hiệt lệ phạt đa 。thử vân thất tinh 。 北方星也。祀之得子因以為名。離波多訛也。 Bắc phương tinh dã 。tự chi đắc tử nhân dĩ vi/vì/vị danh 。Ly-ba-đa ngoa dã 。 有云假和合。即智度論說二鬼食人事也。 hữu vân giả hòa hợp 。tức Trí độ luận thuyết nhị quỷ thực/tự nhân sự dã 。 梵云畢藺陀筏蹉。此云餘習。 phạm vân tất lận đà phiệt tha 。thử vân dư tập 。 言畢陵伽婆蹉訛也。五百生中為婆羅門惡性麁言。 ngôn Tất-lăng-già-bà-tha ngoa dã 。ngũ bách sanh trung vi/vì/vị Bà-la-môn ác tánh thô ngôn 。 今雖得果餘習尚在。如罵恒河神。 kim tuy đắc quả dư tập thượng tại 。như mạ hằng hà Thần 。 故名餘習。 梵云薄矩羅。此云善容。 cố danh dư tập 。 phạm vân Bạc-củ-la 。thử vân Thiện dung 。 言薄俱羅訛也。毘婆尸佛入涅槃後。 ngôn Bạc-câu-la ngoa dã 。Tỳ bà Thi Phật nhập Niết Bàn hậu 。 有一比丘甚患頭痛。 hữu nhất Tỳ-kheo thậm hoạn đầu thống 。 善容時作貧人持一呵梨勒施病比丘。比丘服訖病即除愈。 Thiện dung thời tác bần nhân trì nhất ha-lê lặc thí bệnh Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo phục cật bệnh tức trừ dũ 。 由施藥故九十一劫天上人中受福快樂。今生婆羅門家。 do thí dược cố cửu thập nhất kiếp Thiên thượng nhân trung thọ/thụ phước khoái lạc 。kim sanh Bà-la-môn gia 。 其母早亡。遂遇後母方便殺之經五不死。 kỳ mẫu tảo vong 。toại ngộ hậu mẫu phương tiện sát chi Kinh ngũ bất tử 。 後求出家得阿羅漢。 hậu cầu xuất gia đắc A-la-hán 。 出家八十曾不患頭痛。目不視女人面亦不入尼寺。 xuất gia bát thập tằng bất hoạn đầu thống 。mục bất thị nữ nhân diện diệc bất nhập ni tự 。 不為女人說一句法。後無憂王巡塔布施。 bất vi/vì/vị nữ nhân thuyết nhất cú pháp 。hậu vô ưu vương tuần tháp bố thí 。 知其少欲但施一錢。 tri kỳ thiểu dục đãn thí nhất tiễn 。 塔踴置地猶尚不受方知少欲。如付法藏傳說此因緣。 tháp dũng trí địa do thượng bất thọ/thụ phương tri thiểu dục 。như phó pháp tạng truyền thuyết thử nhân duyên 。  梵云摩訶俱瑟恥羅。此云大膝膝蓋故。俱絺羅訛也。  phạm vân Ma-ha câu sắt sỉ La 。thử vân Đại tất tất cái cố 。câu hi La ngoa dã 。 此舍利弗舅氏。因共佛論悟解得果。 thử Xá-lợi-phất cữu thị 。nhân cọng Phật luận ngộ giải đắc quả 。 如律中說。 như luật trung thuyết 。 經。難陀(至)羅睺羅。 贊曰。梵云難陀。 Kinh 。Nan-đà (chí )La-hầu-la 。 tán viết 。phạm vân Nan-đà 。 此翻為喜。根本乃是牧牛之人。因問佛。 thử phiên vi/vì/vị hỉ 。căn bản nãi thị mục ngưu chi nhân 。nhân vấn Phật 。 牧牛十一事。知佛具一切智。獲阿羅漢。 mục ngưu thập nhất sự 。tri Phật cụ nhất thiết trí 。hoạch A-la-hán 。 甚極聰明音聲絕妙。 梵云孫達羅難陀。此云艶喜。 thậm cực thông minh âm thanh tuyệt diệu 。 phạm vân tôn đạt La Nan-đà 。thử vân diễm hỉ 。 孫陀羅訛也。艶是妻號。色美端嚴無比名艶。 Tôn-đà-la ngoa dã 。diễm thị thê hiệu 。sắc mỹ đoan nghiêm vô bỉ danh diễm 。 喜是自名。簡前牧牛難陀故言艶喜。 hỉ thị tự danh 。giản tiền mục ngưu Nan-đà cố ngôn diễm hỉ 。 艶之喜故。是佛親弟。身長一丈五尺二寸。 diễm chi hỉ cố 。thị Phật thân đệ 。thân trường/trưởng nhất trượng ngũ xích nhị thốn 。 佛到本城二日度之。大勝生主之所生也。 Phật đáo bổn thành nhị nhật độ chi 。Đại thắng sanh chủ chi sở sanh dã 。  梵云補剌孥梅呾利曳尼弗呾羅。此云滿慈子。  phạm vân bổ lạt nô mai đát lợi duệ ni phất đát La 。thử vân Mãn từ tử 。 云富樓那彌多羅尼子訛也。滿是其名。 vân Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử ngoa dã 。mãn thị kỳ danh 。 慈是母姓。母性其慈。今取母姓。 từ thị mẫu tính 。mẫu tánh kỳ từ 。kim thủ mẫu tính 。 此滿尊者是慈女之子。或滿及慈俱是母號名滿慈子。 thử mãn Tôn-Giả thị từ nữ chi tử 。hoặc mãn cập từ câu thị mẫu hiệu danh Mãn từ tử 。 梵云蘇補底。此云善現。舊云須菩提。 phạm vân Tô-bổ-để 。thử vân thiện hiện 。cựu vân Tu-bồ-đề 。 翻為善吉非也。 梵云阿難陀。此云慶喜。 phiên vi/vì/vị thiện cát phi dã 。 phạm vân A-nan-đà 。thử vân khánh hỉ 。 但言阿難。翻為歡喜亦訛也。 đãn ngôn A-nan 。phiên vi/vì/vị hoan hỉ diệc ngoa dã 。 世尊成道內外咸慶。當喜時生故名慶喜。 梵云羅怙羅。 Thế Tôn thành đạo nội ngoại hàm khánh 。đương hỉ thời sanh cố danh khánh hỉ 。 phạm vân La-hỗ-la 。 此云執日。舊言羅睺羅。翻為障蔽非也。 thử vân chấp nhật 。cựu ngôn La-hầu-la 。phiên vi/vì/vị chướng tế phi dã 。  此中九人。  thử trung cửu nhân 。 摩訶迦葉.舍利弗.大目乾連.摩訶迦旃延.阿(少/兔)樓馱.富樓那彌多羅尼子.須菩提. Ma-ha Ca-diếp .Xá-lợi-phất .Đại Mục kiền liên .Ma-ha Ca-chiên-diên .a (Nậu )A-nậu-lâu-đà .Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử .Tu-bồ-đề . 阿難.羅睺羅。 A-nan .La-hầu-la 。 如說無垢稱經聲聞品疏第三四卷廣說所由。恐繁不述。 như thuyết vô cấu xưng Kinh Thanh văn phẩm sớ đệ tam tứ quyển quảng thuyết sở do 。khủng phồn bất thuật 。 經。如是(至)大阿羅漢等。 贊曰。結名高也。 Kinh 。như thị (chí )đại A-la-hán đẳng 。 tán viết 。kết/kiết danh cao dã 。 論云諸王.王子.大臣.人民.帝釋.梵天王等。 luận vân chư Vương .Vương tử .đại thần .nhân dân .Đế Thích .phạm thiên vương đẳng 。 皆識知故。 giai thức tri cố 。 又復聲聞.菩薩.佛等是勝智者皆善知故。名眾所知識。初解貴賤大眾所知。 hựu phục Thanh văn .Bồ Tát .Phật đẳng thị thắng trí giả giai thiện tri cố 。danh chúng sở tri thức 。sơ giải quý tiện Đại chúng sở tri 。 後解大小聖眾所識。 hậu giải Đại tiểu thánh chúng sở thức 。 無垢稱云皆為一切眾望所識。含此兩義。舉二十一例取餘人。 vô cấu xưng vân giai vi/vì/vị nhất thiết chúng vọng sở thức 。hàm thử lượng (lưỡng) nghĩa 。cử nhị thập nhất lệ thủ dư nhân 。 故名為等。皆名大者論自解云。 cố danh vi đẳng 。giai danh Đại giả luận tự giải vân 。 心得自在到彼岸故。所言等者以阿羅漢等非阿羅漢。 tâm đắc tự tại đáo bỉ ngạn cố 。sở ngôn đẳng giả dĩ A-la-hán đẳng phi A-la-hán 。 由阿難陀是初果故。 do A-nan-đà thị sơ quả cố 。 經。復有學無學二千人。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ học vô học nhị thiên nhân 。 tán viết 。 二無名大德眾也。戒.定.慧三正為學體。 nhị vô danh Đại Đức chúng dã 。giới .định .tuệ tam chánh vi/vì/vị học thể 。 進趣修習名為有學。進趣圓滿止息修習名為無學。 tiến/tấn thú tu tập danh vi hữu học 。tiến/tấn thú viên mãn chỉ tức tu tập danh vi vô học 。 唯無漏法為體。 duy vô lậu Pháp vi/vì/vị thể 。 經。摩訶波闍波提(至)六千人俱。 贊曰。 Kinh 。Ma-ha Ba-xà-ba-đề (chí )lục thiên nhân câu 。 tán viết 。 三尊重諸尼眾也。梵云摩訶鉢剌闍伏底。 tam tôn trọng chư ni chúng dã 。phạm vân Ma-ha bát lạt xà phục để 。 此云大勝生主。佛母有三此為小母。 thử vân Đại thắng sanh chủ 。Phật mẫu hữu tam thử vi/vì/vị tiểu mẫu 。 大術生佛七日命終。此尼養佛。 đại thuật sanh Phật thất nhật mạng chung 。thử ni dưỡng Phật 。 大術姊妹之類故號為姨母。大勝生主本梵王名。一切眾生皆彼子。 đại thuật tỷ muội chi loại cố hiệu vi/vì/vị di mẫu 。Đại thắng sanh chủ bổn Phạm Vương danh 。nhất thiết chúng sanh giai bỉ tử 。 故從彼乞得因以為名。 cố tòng bỉ khất đắc nhân dĩ vi/vì/vị danh 。 又一切佛弟子名為大生。三乘聖眾名為勝生。 hựu nhất thiết Phật đệ tử danh vi Đại sanh 。tam thừa Thánh chúng danh vi thắng sanh 。 由養佛故為大勝生。大勝生之主名大勝生主。 do dưỡng Phật cố vi/vì/vị Đại thắng sanh 。Đại thắng sanh chi chủ danh Đại thắng sanh chủ 。 雖從彼乞得亦以義為名。舊云波闍波提名大愛道。 tuy tòng bỉ khất đắc diệc dĩ nghĩa vi/vì/vị danh 。cựu vân Ba xà ba đề danh đại ái đạo 。 皆訛略也。度此因緣如律中說。 giai ngoa lược dã 。độ thử nhân duyên như luật trung thuyết 。 經。羅睺羅母(至)亦與眷屬俱。 贊曰。 Kinh 。La-hầu-la mẫu (chí )diệc dữ quyến thuộc câu 。 tán viết 。 四內眷諸尼眾也。梵云耶戍達羅。 tứ nội quyến chư ni chúng dã 。phạm vân da thú đạt la 。 此云持譽耶輸陀羅訛也。形容美麗近遠聞知。 thử vân trì dự Da-du-đà-la ngoa dã 。hình dung mỹ lệ cận viễn văn tri 。 生育羅睺天人讚詠。故名持譽。譽美稱也。相傳釋云。 sanh dục La-hầu Thiên Nhân tán vịnh 。cố danh trì dự 。dự mỹ xưng dã 。tướng truyền thích vân 。 是乾闥婆女。彼生兒為樂神。生女為玉女也。 thị Càn thát bà nữ 。bỉ sanh nhi vi/vì/vị lạc/nhạc Thần 。sanh nữ vi/vì/vị ngọc nữ dã 。 若稱玉女何得有子。 nhược/nhã xưng ngọc nữ hà đắc hữu tử 。 又佛出家後持譽父母欲得將還。明非玉女。 hựu Phật xuất gia hậu trì dự phụ mẫu dục đắc tướng hoàn 。minh phi ngọc nữ 。 未曾有經.須達拏經.瑞應經皆云羅睺是瞿姨之子。 vị tằng hữu Kinh .Tu đạt nã Kinh .thụy ưng Kinh giai vân La-hầu thị Cồ di chi tử 。 佛有三夫人。一瞿姨。二耶輸。三鹿野。 Phật hữu tam phu nhân 。nhất Cồ di 。nhị da du 。tam lộc dã 。 各有二萬婇女。瞿姨無子是玉女。彼經從長母為名。 các hữu nhị vạn cung nữ 。Cồ di vô tử thị ngọc nữ 。bỉ Kinh tùng trường/trưởng mẫu vi/vì/vị danh 。 亦無過失。又經云佛有三子。一善星。 diệc vô quá thất 。hựu Kinh vân Phật hữu tam tử 。nhất thiện tinh 。 二優婆摩耶。三羅睺。 nhị ưu bà Ma Da 。tam La-hầu 。 故涅槃云善星比丘菩薩在家之子。 上二尼眾各得出家。 cố Niết-Bàn vân thiện tinh Tỳ-kheo Bồ Tát tại gia chi tử 。 thượng nhị ni chúng các đắc xuất gia 。 道行久成希聞妙法。有緣皆至眷屬俱來。 đạo hạnh/hành/hàng cửu thành hy văn diệu pháp 。hữu duyên giai chí quyến thuộc câu lai 。 法華經玄贊卷第一(末) Pháp Hoa Kinh huyền tán quyển đệ nhất (mạt )  保安三年二月八日(丁酉)書始同廿八日本  bảo an tam niên nhị nguyệt bát nhật (đinh dậu )thư thủy đồng nhập bát Nhật bản  末合二卷書了法隆寺僧覺印之。  mạt hợp nhị quyển thư liễu pháp long tự tăng giác ấn chi 。  同年十月十五日移點已了以興福寺圓如  đồng niên thập nguyệt thập ngũ nhật di điểm dĩ liễu dĩ hưng phước tự viên như  房本為之法隆寺僧覺印以左點為正。  phòng bổn vi/vì/vị chi pháp long tự tăng giác ấn dĩ tả điểm vi/vì/vị chánh 。  長承三年(甲寅)四月十五日(壬午)同寺僧良勝  trường/trưởng thừa tam niên (giáp dần )tứ nguyệt thập ngũ nhật (nhâm ngọ )đồng tự tăng lương thắng  一遍奉□已了教授之師覺印了。  nhất biến phụng □dĩ liễu giáo thọ/thụ chi sư giác ấn liễu 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:46:10 2008 ============================================================